Said tradutor Russo
566 parallel translation
Karısı deyince, "Tatlım bana ne aldın?"
But when his wife said, "Sweetie what did you get for me?"
Konvoy yarın gece Said Limanı'nda olacak.
Конвой прибудет в Порт-Саид завтра к вечеру.
Kardeşim said'i gördünüz mü?
Не видел моего брата Саида?
Ama anam ve babam dedi ki Sevgiyi birlikte öğreneceksiniz
But my father and my mother said we'd learn to love each other
Set...
Сказал ( said )...
- Set da
- Сказал ( said a )...
Ona set da tip verin!
( said a give )
Müdür dedi, Buddy, açıkgörüşlü ol
The warden said Buddy, don't you be no square
Dedim ki, "orka."
I said, "luss."
# My daddy said, son, come here to me #
Отец, позвав меня, сказал : " Послушай-ка, сынок...
# Said things may come, and things may go #
В жизни что-то приходит, а что-то уходит
# My daddy said, son, come here to me #
Отец, позвав меня, сказал : " послушай-ка, сынок,
Eğer vergi dairesi bunu izliyorsa,
"My father said to me" Ну, чтож, если кто - то смотрит из налоговой...
Üşütmüş o, Said.
Остынь, Саид?
Üşütmüşsün, Said!
Остынь, Саид!
Dalaşma be, Said.
Не слишком налегай на сигаретку, Саид.
Açtırırım, Said!
Тебя, Саид, я заставлю поплакать!
Said!
Саид!
Burnunu kırarım ha Said!
Это как раз твой нос вырастет, Саид!
Kes şunu, Said!
Прекрати, Саид!
- Said'i diyor.
- Он имеет в виду Саида.
Said, bırak gitsin!
Саид, пусть он валит к черту!
Said, ineğe baksana.
Саид, смотри - корова.
Ama bunu ben uydurmuyorum, Said.
Но я не шучу по этому поводу, Саид.
Baksana lan, Said!
Посмотри на меня, Саид!
Bir öpücük ver, Said.
Поцелуй меня, Саид.
Saçlarını kim kesti, Said?
Кто тебя постриг, Саид?
Said?
Саид?
Said, çıkar şunu!
Саид, убери его отсюда!
Bu, Fransız, bu da Said.
Он француз, его зовут Саид.
Said mi?
Саид?
Said, Fransız adı mı?
А Саид это французское имя?
Said ve Hubert nerde?
А где Саид и Юбер?
Yol var şunlara, Said!
Дай им пройти, Саид!
Hadi Said!
Саид, иди сюда!
Ben, Said.
Я Саид!
Said, haklı.
Саид прав.
Said, bi baksana!
Эй, Саид, не выделывайся!
Yardım et bana, Said!
Помоги мне, Саид!
Beni uyuz etme, Said.
Не говори мне, что мы не правы, Саид.
- # Just remember what your old pal said #
- Помни, что говорил тебе твой друг.
"Just as the seer said they would, they lifted Takar's blinding hood."
Правдивы были пророка слова, С глаз Такара сошла пелена. "
Said. Evet?
Было бы иронично, если бы это он в тебя стрелял, да?
97F444, Kareem Said, 97A622, Zahir Arif,
У меня руки были связаны за спиной. Не были.
85A245, Sanjay Afsana. Said. Otur.
Вы сказали, что после того как МакМанус упал на пол вы, цитата : "Я держала его на руках", конец цитаты.
Kareem Said, hükümetimize karşı acımasızca eleştiriler yönelten birisidir, ama politik farklılıklar bir kenara, hapishane mevcutları içerisinde inanılmaz bir bireydir.
Что? Увидимся во время избирательной кампании, Девлин. А сейчас я на пресс-конференцию.
Bu vesileden ötürü Kareem Said'i tamamen affediyorum ve yeni yaşamında mutluluklar diliyorum. Sonunda yüz yüze tanıştık.
По твёрдому убеждению комиссии, несмотря на то, что и сам бунт, и смерти, которые он повлёк - это большая трагедия, всё произошедшее не является чьей-то конкретной ошибкой.
SAİD : Polisin amına koyim.
"САИД ПОЛОЖИЛ НА ПОЛИЦИЮ"
Evet, ben Kareem Said.
Я бы скинул ствол вниз.
Hepsi Said hakkında.
У неё маленькая дочь и мать со всех сторон больная.
Bay Said, nasıl hissediyorsunuz?
Если никто не виноват, то на кого ляжет ответственность?