Salata tradutor Russo
1,013 parallel translation
Salata olabilir. Çarşamba günü aldığım tarhun otunu kullan.
Приготовьте салат, как в среду.
Diyet salata, efendim.
Это диетический салат, сэр.
Salata yapayım mı?
- Хотите, я приготовлю мой салат?
Bin Ada soslu küçük kase yeşil salata. Kızarmış peynirli sandviç, yarım kase yoğurt ve kahve.
"— алат, различные овощи, сэндвич, иогурт, кофе".
Uçakta çok yiyemedim. Biftek biraz fazla iyi pişmişti. Ve salata sosunun içinde sarımsak vardı.
Я мало ела в самолете, говядина была слегка пережарена, а в приправе к салату было много чеснока.
İşte ekmek, salata... Kilerin anahtarı.
Здесь хлеб, салат, запасной ключ.
Çeneni kapamazsan bu taşı kafana öyle bir vuracağım ki kulaklarından salata sosuna benzer bir sıvı çıkacak.
Заткнись, или я уроню этот булыжник тебе на голову так, что вещество, похожее на гуакамоле, выйдет из твоих ушей.
Elbette, salatalarınızı getireyim... emir salata zincirine... her daim sorgusuz şekilde uyulmalıdır.
Конечно, я принял ваш заказ, заказ... приказ, который должен беспрекословно выполняться!
- Salata mı, biftek mi? - Salata...
Надя, послушай меня...
Hindiba'lı yeşil salata istiyoruz. Tereotu ve domates te olsun lütfen.
Пожалуйста, зеленый салат с цикорием, жерухой и томатами.
Bunu inanmıyorum. Ulusal düzeyde bir televizyonun yöneticileri olarak oturmuş salata yediğimize inanamıyorum.
Не могу поверить, что начальство... национальной сети сидит склонившись над "Цезарем"...
Sadece tavuklu salata mı?
Только куриный салат?
Salata kıvırcıktır.
Листья салата хрустят.
Salata uyumaya gitti. Burnun kırmızı, adın Fred. Seni öldüreceğim.
"Головка салата, иди в кровать, твой нос красный, зовут тебя Фред, я убью тебя насмерть."
Biraz salata alır mısın?
Вот тчт язычок вареный. - Мама, тебе шампанского?
Haklısın. - Salata ve domates de söylüyorum. - İyi olur.
Да, закажи один.
Mantar üzerine kırılmış yumurta, Parme jambonu, salata.
Яйца с трюфелями. испанский хамо и салат.
Ben salata alayım.
Я лучше закажу шпинат.
Salata lütfen.
Шпинат, пожалуйста.
Bir salata!
Шпинат!
Salata yememem için bir sebep mi var?
Есть какая-то причина, почему я не должен брать шпинат?
Eritilmiş kaşarlı tost ekmeği ve salata istiyorum.
А мне - горячий сэндвич и салат.
Gömleklerimi kuru temizlemeye göndermeye ve ayda bir burada yiyebilecek kadar, tabii salata filan almazsam.
- Я могу заложить последнюю рубашку, но раз в месяц, здесь обедаю, без спиртного.
Tabağınızı verin. Salata.
Хотелось бы услышать подробности.
İki makarna, çorba ve iki salata.
Две порции пельменей, овощной суп и два салата.
Yaptığım salata nasıldı ama?
Так как я готовлю винегрет, а?
Numero un... Mayonezli salata.
Numero un Ч crevettes a la mayonnaise.
Çorba ya da salata?
Какой-нибудь суп или салат, сэр?
Salata istemiyorum.
Не надо салат.
Çorba ya da salata? Konsome.
- Суп или салат, сэр?
Salata istemem.
- Консоме. Салат не надо.
Ben de dilbalığını deneyeyim. - Çorba ya da salata?
Наверное, мне тоже камбалу.
Yarım tabak salata yerlerse şaşırırım.
Сомневаюсь, что он дождется его в салате.
Duble peynir, duble jambon, duble salata lütfen.
Двойной сыр, ветчину и салат, пожалуйста.
Hemen hastahaneye kaldırılırsan tekrar gelişinde bedava salata alabiliyorsun.
Так что, если вас отвезут в больницу, а потом вы вернетесь, получите от меня салат бесплатно.
Çavdar ekmekli duble bir hindi sandviç. Büyük boy salata, patates cipsi. Çikolatalı süt ve iki bira.
Я буду двойной ржаной сандвич с индейкой большую сардельку, картофельные чипсы молоко с шоколадом и два пива.
Öyle görünüyor ki sizin öğrendiğiniz tek şey, Sezar'ın bir salata sosu olduğu.
Уверен, вы считаете, что Цезарь - это тот чувак, который изобрел салат Цезарь,
30 randevu, 30 parmak izi... Bayan Yanlış'ı yakalayacağız. Yukarıdakiler dergi ilanı için 300 dolar verir... birkaç kadeh şarap, bir iki salata ısmarlarız... kadehleri alırız, biter.
Я клянусь глазами моих детьми. мы ее взяли. дело сделано.
İki karışık yeşil salata.
Два овощных салата.
Evet. Salata tepsisinde bir tatlı.
Да - он хорошо бы смотрелся в твоём фургоне.
Peki, o halde yeşil salata olsun.
Хорошо. Тогда приготовьте салат из зелени, пожалуйста.
Salata çatalı.
Вилка для салата.
Salata çatalı tamam.
Салатную вилку я точно запомнила.
Ve bir de üç dişli olanlar var. Salata çatalı.
У салатной вилки - три зубца.
Salata nerede?
Где салат?
Salata yemeğin sonunda gelir.
Салат подадут в конце ужина.
- Salata sosu.
- Заправка для салата?
Ben tavuklu salata alacağım.
Я буду куриный салат.
Salata mı?
Салат?
Clair, salata sever misin?
Клэр, вы будете салат?
Salata kaşıklarını alsana be adam!
черт!