Sandwich tradutor Russo
30 parallel translation
"Keser..." Kaşarlı tost!
"Hammer"... О, hammer sandwich! ( сэндвич из хомяка )
Güzel bir sandwich istiyorum, ama Joey Bishop- - çok yağlı.
Я хочу сэндвич, но Джо Бишоп, слишком калорийный. Джэки Мэйсон?
Öldü, jambonlu sandwich.
Скончалась. Подавилась бутербродом.
Salamlı sandwich?
Сэндвич с ветчиной?
- Biz vejeteryandık. Tahmin edemezdim. Biftek sandwich, lütfen.
- мы вегетарианцы ни за что бы не догадался сэндвич со стеком, пожалуйста.
O zaman sana güzel bir peynirli sandwich hazırlayayım. Ew, iğrenç.
Тогда получишь миску персиков со сметаной.
Size yalvarıyorum.Şimdiden bir doğum günü partisinden reddedildik, gerçekten büyük bir partiydi büyük balondan bir ev ve sıcak sandwich standı ve...
- Я умоляю. Их уже не пустили на праздник. Настоящий день рождения с надувным домом, хот-догами и клоуном.
Açık söyleyeyim, Sandwich'te golf oynasam çok daha mutlu olurdum.
Я была бы гораздо счастливее, играя в гольф в Сэндуич.
Sana sonra yemek ısmarlarım - Domuzlu sandwich, değil mi?
После я куплю вам обед. Сэндвич со свининой, верно?
Ray Holstead, "Ray Sandviç".
Рэй Холстэд, "Ray's Sandwich Place"
Oh, Annie. Bayat sandwich? Gerçekten?
О, Энни чёрствый бутерброд?
Sandwich filan ister misin?
Может, тебе сэндвич в дорогу сделать?
Çeviri : Pitiko
The Good Wife / Хорошая жена s02e17 Ham Sandwich / Подлог русские субтитры TrueTransLate.tv
2, bazen 3 yardımcı var kurnaz pezevenkler el altından, para karşılığında iyi mesajlarla, bir sürü zırvayla arkalarını onlara sandwich tepsisinde sunuyorlar.
огда работаешь два или три срока, становишьс € хитрым, старым сукиным сыном, бесперебойно функционирующим, финансово обеспеченным, с хорошими св € з € ми, с большой силой воли, и возможностью получить любые задницы на блюдечке.
Ama maalesef, her ne sebeptense "Knuckle Sandwich" henüz okurları çekemedi.
Но, к сожалению, по какой то причине, "Удар Кастетом" пока не обрел своего читателя.
"Knuckle Sandwich"'in imzalı bir kopyası mı?
Подписанная копия еще не разорванного в клочки "Удара кастетом"?
"Knuckle Sandwich" iki aydan daha kısa bir sürede 90 bin sattı.
"Удар Кастетом" разошелся в количестве 90000 копий меньше, чем за два месяца.
Bir Yahudi nasıl Old Sandwich'te papaz oldu ki?
Как вышло, что еврей стал священником в Олд Сэндвиче?
Vaşinton'da hiç güzel kedi balığı olmadığını söyledi ben de ona Mister A'dan sandviç aldım.
He said he didn't think D.C. had any good catfish, so I brought him a sandwich from Mister A's.
Old Sandwich, toplumun merkezinde. En çok ihtiyaç duyulan yerde.
Олд Сендвич, в центре города, там, где он больше всего нужен.
ve bu yüzden, dolaba giderim ve kendime bir sandwich yaparım.
И вот, я иду к холодильнику и я делаю себе бутерброд.
Biftekli sandviç?
Vivian : Steak sandwich?
Sandwich Bay'de kuş gözlemciliği işinde gönüllüyüm.
Иногда работаю волонтером на птичьей станции в Сэндвич-бэй.
Belki bir sandwich.
- От бутерброда бы не отказалась.
Para olan değil, sandviç olan.
Not the money, the sandwich.
Az önce sandviç sattığın adam.
This customer that you just sold a sandwich to.
- Toilet Wine and the Earl of Sandwich
- Toilet Wine and the Earl of Sandwich
- Söylemeye çalıştığı şey 15,000 $'ın Sandwich Hut'ta çalışan birinin çok işine yarayacağı.
– Она говорит, что 15 тысяч большая сумма для того, кто работает в этой забегаловке.
Turd Sandwich.
Сэндвич с дерьмом?
Biliyorsun, kahvesini kendi filtreliyor ve sandwich poşetinden içiyor.
Знаете, он сам себе его готовит и пьёт из пакета для сэндвичей.