English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Saniye

Saniye tradutor Russo

20,246 parallel translation
Bir saniye.
Секундочку.
Bir saniye bekle.
Подожди секунду.
- Bir saniye.
– Одну секунду.
- Evet sadece bir saniye sayın hakim.
Да, всего секунду, ваша честь.
N.. Nesin sen...? Bir saniye, neler dönüyor burda?
Вы меня типа подставили?
Bir saniye tutabilir misin April?
Не могла бы ты немного потерпеть, Эйприл? !
Bekle bir saniye.
Подожди секундочку.
Yemin ederim bir saniye için yeşil yeşil parladı.
Клянусь, на секунду они сверкнули зелёным.
Bekle bir saniye.
Секундочку.
Bekle bir saniye.
Минуточку.
Bir saniye.
Одну минуту
Daha şimdiden yüz bin kullanıcımız var, ve her geçen saniye büyüyoruz. Böyle bir büyüme de farklı yatırımlara yönelmeyi gerektirir.
Сейчас у нас 100 000 подписчиков, и наш рост продолжается, а такое расширение требует нового уровня финансирования.
Bir saniye.
Постойте.
Bir saniye...
Подожди, я...
Bekleyin bir saniye. Nereye gidiyorsunuz?
Куда вы?
- Bir saniye, daha az önce 400 dedi.
- Постойте, он только что сказал 400.
- Bir saniye konuşabilir miyiz?
- можно тебя на секунду? - Да.
Bir saniye, seni daha önce görmüştüm, değil mi?
Подожди. Мы уже встречались, не так ли?
Dur, bir saniye.
Стойте.
- 30 saniye, Kaptan.
30 секунд, капитан.
Evet, 30 saniye kilitle uğraştın.
Да, ты мучалась с замком секунд тридцать.
Bir saniye bekle.
Повиси секунду.
ve o aptal mahzende ne olduğunu anlatmak için de fazladan bir 30 saniye daha.
И еще 30 секунд, чтобы ответить на несколько вопросов об этом дуратском склепе.
15 saniye.
15 секунд.
Dur, dur bir saniye.
Стоп... Погоди, погоди секунду. Просто...
Aa, biliyor musun? Bana bir saniye ver.
Знаешь, погоди секундочку.
Bir saniye.
Стойте. Подождите.
Bekle bir saniye.
Погоди-ка.
Hayır, bir saniye bile değil.
Нет ни на секунду.
Bekle bir saniye.
Подождите-ка.
Bir büyü üzerinde çalışıyorum. Sadece bir saniye sürüyor.
Для моего заклинания нужна помощница.
Bir saniye mi?
Помощница?
Lucifer'ın kontrolde olduğu her saniye benim için bir eziyet.
Каждая секунда, которую я провожу, подчиняясь Люциферу, для меня - пытка.
O silah benim elimde sadece on saniye felan kaldı.
Этот пистолет был у меня в руках где-то 10 секунд.
- Hey, bir saniye.
Эй, погоди-ка секунду.
Tinker Bell, bir saniye gelebilir misin?
Динь-Динь, на минутку.
Yemekte bizimkilerle buluşuyoruz. Bir saniye.
Мы приглашены на ужин одну секунду.
Um, bir saniye.
Секунду.
Bir saniye.
Дай секунду.
Bir saniye, lütfen.
Одну минуту, пожалуйста.
Bir saniye, kirletmek derken, şey gibi...
Стоп, пачкать в смысле...
Bekle bir saniye.
Подожди секунду.
Evet, bana bir saniye ver, olur mu?
Да. дай мне секунду?
Bir saniye.
Одну секунду.
Tamam, bir saniye, bir saniye.
Да, это я. Хорошо, одну секунду, одну секунду.
Bir saniye.
Стойте!
Bir saniye.
Я на секунду.
Laurel, bir saniye konuşabilir miyiz?
Лорел, я могу поговорить с тобой минутку?
Bir saniye izin ver, tamam mı.
Дай мне минутку, ладно? Я...
Durun bir saniye, affedersiniz.
Минуточку.
Bir saniye!
Бери, я на секунду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]