English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Saygıdeğer efendim

Saygıdeğer efendim tradutor Russo

13 parallel translation
Acaba bu satışın mezatçısı, tarihte şu küçük anı... sizinle paylaşan kişi olamaz mı, Saygıdeğer Efendim?
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?
Saygıdeğer efendim, ben hazırım.
Ваше Преподобие, я готов
Buradayım çok saygıdeğer efendim.
Да, я здесь, ваше преподобие.
- Yardım etmeye geldim. - Saygıdeğer efendim.
Мы пришли помочь.
Bu karışıklıktaki rolünüz nedir? Şey, saygıdeğer efendim, bu baş belası Redding birkaç at satmak üzere Casper'a giderken arazime geldi.
Ваша Честь, этот смутьян Реддинг решил проехать по моей земле, направляясь в Каспер продавать своих лошадей.
Saygıdeğer Efendim.
Ваше преосвященство.
Saygı değer efendim, kahvaltınız hazır.
Достопочтенный господин, завтрак готов.
Hoş geldiniz, saygı değer Efendim.
Приветствуем, ваше благородие.
Yıllar önce babanızın evinde tanıdığım o saygıdeğer leydisiniz. Size olan hayranlığım ve saygım o gün olduğu gibi bugün de devam ediyor efendim.
Но я надеюсь, что великодушная и почтительная юная леди, с которой я познакомился много лет назад в доме вашего отца, до сих пор с надлежащим почтением относится к своему королю.
- Albay! Bana saygıdeğer rütbelerimizi veya benim rütbemden üstte olduğunuzu hatırlatmanıza gerek yok, Efendim.
Вы не должны напоминать мне о нашей текущей ситуации или о том, что вы превосходите меня по званию, сэр...
Efendim, bu saygıdeğer bir kadına uygun bir iş değil.
- Сэр, это не работа для респектабельной женщины.
Efendim, bu saygıdeğer bir kadına uygun bir iş değil.
Сэр, это не работа для респектабельной женщины.
Ayrıca Saygıdeğer Rahip Reeb'in dul karısını aradığınızı duyduğuma sevindim, efendim.
Я рад был услышать, что вы позвонили вдове преподобного Риба, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]