Sayid tradutor Russo
466 parallel translation
Neyse, Sayid... Sana hoşça kal diyorum!
Ќу, что ж, — аид. — частливо.
Sayid, sana da iyi şanslar! Biraz denizde yüzüp buradan gideceğim!
Ќу, — аид, счастливо оставатьс €, а € только в море ополоснусь и в дорогу.
Adamlarımı neden öldürdün, ha Sayid?
" ачем ты убил моих людей, — аид?
Bi sus, Sayid.
Заткнись, Саид.
- Sayid!
А почему не Сеул?
Jack, Kate, Hurley, Sayid, Sun ve bebek Aaron.
Нет, Сойер.. Что?
Oceanic altılısı bulunduğunda ve kurtulduğunda, hayatının aşkı Nadia Sayid'i karşılamak için oradaydı.
Обвинение готово продолжать? Можно подойти к вам, Ваша честь? Да, пожалуйста.
Malesef bu evlilik uzun sürmedi, çünkü Nadia bir kazada öldü. Benjamin Linus Sayid'i buldu, Nadia'nın ölümünün bir kaza değil, cinayet olduğunu söyledi.
К сожалению, Ваша честь, наш главный свидетель, Дайна Дженсен, мать обвиняемой, не сможет дать показания по медицинским причинам.
Sayid'e Charles Widmore için çalışanların yer aldığı bir isim listesi verdi ve birlikte çalışmaya başladılar.
Я прерву слушание на обед. Будьте готовы продолжить после перерыва.
O zamandan beri Sayid, Benjamin Linus'ın listesindeki herkesi öldürerek intikam alıyor.
Суд удаляется на перерыв. Всем встать. Нам надо поговорить.
Sonra Sun, Sayid...
- Ты никогда не слышала эту песню? - Слышала. Только не помню, что это за песня.
Sayid!
- Ой! - Что случилось? ( кор. )
Sayid!
Это я.
Sayid, uyan!
Эй, погоди, погоди. Подожди.
Sayid! Sayid!
Не вешай трубку, пожалуйста.
- Güvenli ev? Sayid beni korumak için buraya yerleştirdi sonra adamlar aşağı atladı ve onu ok ile vurdular ve şimdi o... komada falan olmalı.
- Люди Дхармы на станции Лебедь...
Sayid dışarı çıkardı beni.
- Если нам удастся взорвать водородную бомбу,
- Hayır. Sayid öldürdü. - Pekala, bu daha iyi.
Это было совершенная сцена и важный опыт работы в кино.
Buna saygı duyuyorum B. Reyes, ama Sayid için en iyisi olarak düşündüğüm şeyi yapacağım.
Альперт был освобожден человеком в черном... - Рад видеть тебя без цепей.
Sayid Sayid.
- Вы летели рейсом Ошеаник 815?
Sayid, saldırıya uğramışsın.
Hurley suddenly remembers being on the island.
Her şeyin sorumluluğunu üzerime aldığımı sana garanti edebilirim.
And joined sayid and kate in jail.
Sayid seninle ilgili beni uyardı.
To--to try to help awaken some of these characters.
Seni Sayid'e götürüyorum. O, Jack ile birlikte.
Хорошо, ты с ним, а ты со мной.
- Sayid yalnız olmadığımızı söyledi.
- Саид сказал, что мы не одни.
Sayid yaralı.
Саид ранен.
Sayid'in bacağına pansuman yaptım. Beni bulmuştun.
Я перевязал ногу Саида.
Bana inanmıyorsan Sayid'e sor.
Если не веришь мне, спроси Саида.
Sayid - -
Саид - -
Sayid!
Саид!
Sayid, mağaradaki eşyalarıma ihtiyacım var, deri sırt çantama!
Саид, в пещерах медикаменты. Мой кожаный ранец.
Sayid.
Саид.
Sayid, yapamazsın.
Саид, ты не можешь.
Bulabildiğimiz tek tatlı su kaynağı bu, Sayid.
Там единственный источник пресной воды, который мы смогли найти, Саид.
- Sayid.
- Саид.
Sen de burada kal, Sayid.
ќставайс €, — аид.
Sana güvenmiştim, Sayid.
я рассчитывал на теб €, — аид.
Benim, Sayid!
Ёто говорю €, — аид.
Sayid, Desmond ve bebeğin ölmüş olabileceğini düşünüyor.
Реджина, это Шарлотта.
Sayid, hadi.
Я обожгла руку и кексы сгорели.
Uyan, Sayid!
Но все изменилось, когда Джека в трудный период был замечен в том, что воспринималось, как флешбэк.
Sonra güvenli bir yere gitmeniz gerek. Ve Sayid'i güvendiğin birine götürmelisin.
Обстоятельства, которые привели к тому, что Джеку и Кейт пришлось покинуть остров..
Sayid biliyor.
Нет!
Sayid hiçbir şeyi açıklayamaz.
Джулиет!
Sayid.
Когда мы впервые представляли Джейкоба и человека в чёрном, мы предполагали, может быть они бог и дьявол, может быть они добро и зло.
Sayid kim?
Джейкоб и Человек в черном были братьями
Hadi, Sayid.
В финальной главе "Лоста"
- Sayid.
- Саид!
- Sayid başkaları da var dedi.
Саид сказал, что есть другие.
Mağaralara dönmelisin... Sayid'in bacağı.
Ты должен вернуться в пещеры - - нога Саида.
Sayid geri mi döndü?
Саид вернулся?