Sevdiğimi biliyorsun tradutor Russo
440 parallel translation
Seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Ты же знаешь, что я тебя люблю?
Dans etmeyi nasıl sevdiğimi biliyorsun.
Ты знаешь, как я люблю танцевать.
Evet aşkım, seni sevdiğimi biliyorsun.
Да, любовь моя, Ты знаешь, что я обожаю тебя.
- Uzun olmasını sevdiğimi biliyorsun.
- Ты же знаешь, что мне нравятся длинные.
Sevdiğimi biliyorsun.
Ты же знаешь, что это так.
Seni sevdiğimi biliyorsun. - Beni yalnız bırak!
А теперь, оставь меня в покое!
Seni hala sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Ты же знаешь, я люблю тебя по-прежнему.
Küçük yalancı, seni her zaman sevdiğimi biliyorsun!
Маленькая лгунья, ты же знаешь - я всегда тебя любил!
Bunu biliyorsun, seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Ты знаешь это, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Seni sevdiğimi biliyorsun değil mi?
Но ты ведь знаешь, что я люблю тебя, правда, Роз?
Hadi ama. Seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Ты же знаешь, я люблю тебя, и папа мечтал о том,
Yengeci sevdiğimi biliyorsun.
А я так люблю крабы!
Seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Mike'ın arabasını sevdiğimi biliyorsun. Evet, bazı arabalar sadece durur.
Вот... нравится мне машина Майка.
Seni sevdiğimi biliyorsun.
Катарина, ты знаешь, я боготворю тебя.
Seni sevdiğimi biliyorsun, bebeğim!
Ты же знаешь, что я люблю тебя!
Seni hâlâ sevdiğimi biliyorsun.
Ты знаешь, я тебя все еще люблю.
- Seni sevdiğimi biliyorsun.
– Ты же знаешь, что я тебя люблю.
Seni sevdiğimi biliyorsun.
Tы знаешь, что я тебя люблю
Ve... seni sevdiğimi biliyorsun.
И ты же знаешь что я люблю тебя.
Seni sevdiğimi biliyorsun Jack.
Ты знаешь, что я тебя люблю, Джек.
Seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Tы вeдь знaeшь, что я тeбя люблю, дa?
Seni sevdiğimi biliyorsun.
Ты знаешь, я люблю тебя.
Seni sevdiğimi biliyorsun Riggs.
Я люблю тебя, Риггс.
Seni sevdiğimi biliyorsun.
Ты же знаешь, что я люблю тебя.
Seni sevdiğimi biliyorsun Jean değil mi?
Ты же знаешь, как я люблю тебя, Джинн!
Üzgünüm anne, Seni sevdiğimi biliyorsun ama beni deli ediyorsun.
Прости мама. Ты знаешь, я люблю тебя, но ты сводишь меня с ума.
Tam aksine onu çok sevdiğimi biliyorsun.
Напротив, ты ведь знаешь, я её очень люблю
- Seni sevdiğimi biliyorsun.
- Ты знаешь, что я люблю тебя.
Mimar gibi davranmayı sevdiğimi biliyorsun.
Ты же знаешь, я всегда хотел выдавать себя за архитектора.
Bir tek seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Ты ж знаешь, что на самом деле я люблю только тебя, так?
Seni sevdiğimi biliyorsun. ama beni umursuyor gibi görünmüyorsun.
Ты знаешь, что я люблю тебя но ты, кажется, не заботишься обо мне
- Benim seni sevdiğimi biliyorsun.
- Ты же знаешь, я всегда любил тебя.
- Gerçekten sevdiğimi biliyorsun, tatlım.
Да ладно. Тебе это не повредит.
Ray, sadece... Bak, onları sevdiğimi biliyorsun.
Рей, поcлушай... ты знаешь, я люблю их.
Benim de seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Ты знаешь, что я тебя тоже люблю?
- O çocuğu ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun!
- Ты знаешь, как я люблю это дитя!
Onu ne kadar sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Ты же знаешь, как сильно я ее любил, знаешь?
O tişörtü ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Ты же знаешь, как я люблю эту майку.
Seni sevdiğimi biliyorsun.
Люблю тебя.
- Seni nasıl sevdiğimi biliyorsun! - Evet bunu o kadar sık söylüyorsun ki!
Ты так часто говоришь мне об этом.
- Kilolu kadınları sevdiğimi nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь, что я предпочитаю толстых женщин?
Seni sevdiğimi biliyorsun.
Ты знаешь, что я люблю тебя.
Şey, biliyorsun, Bart. Krusty'i ne kadar sevdiğimi, ama o asla doktor tavsiyelerini ciddiye almazdı.
А знаешь, Барт. Так как я люблю Красти, могу сказать, что он никогда всерьез не воспринимал предписания докторов.
Hızı sevdiğimi biliyorsun.
- Сбавь скорость.
Biliyorsun seni sevdiğimi.
Ты знаешь это.
Annemi ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Ты знаешь, как я любил маму.
Kayıt yaptırmayı sevdiğimi biliyorsun.
Можно, я сама заполню?
Seni sevdiğimi çok iyi biliyorsun.
Ты ведь знаешь, что я люблю тебя
Biliyorsun şu ana kadar ; ... bu şehri çok sevdiğimi söyleyemem.
Знаете, пока что не могу сказать, что мне очень нравится этот городок.
Nasıl sevdiğimi biliyorsun.
Ты ведь в курсе, какой я люблю.
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsun değil mi 147
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
sevdim 125
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsun değil mi 147
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
sevdim 125