English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sg

Sg tradutor Russo

482 parallel translation
SG birimleri 1 ve 2 aynı anda çalışacak.
SG-1 и SG-1 будут действовать совместно.
Teal'c'in SG-1'e katılması talebini reddediyorum.
Я отклонил вашу просьбу включить Тил'ка в SG-1.
Albay O'Neill, SG-1 gitmeye hazır mı?
Полковник О'Нилл, SG-1 готова к отправке? Так точно, сэр.
SG-3'ü arkalarından göndermek üzereyim.
Я уже готов послать за ними SG-3.
Bu SG-1.
Это SG-1.
3 yeni SG takımı, 10-11-12, sizinle çalışacak. Dağılabilirsiniz.
Три новых команды SG-10, 11 и 12 будут работать с вами.
SG-3 geçen yıl biraz element getirmişti.
SG-3 принесли ее немного в прошлом году.
Efendim SG-1'in uzak sinyali.
Код SG-1, сэр.
P3H - 826'daki sondadan alınan veri SG-1 için bir uygulanabilir bir görev olduğunu gösteriyor, efendim.
По данным зонда P3H-826 пригодна для жизни и следующей миссии SG-1, сэр.
General Hammond, biz rapor vermeyince başka bir SG takımı gönderecektir.
Знаю. Генерал Хэммонд пошлет другую команду, когда мы не появимся.
SG-3'ün verici sinyalini alıyoruz, efendim.
Мы получаем сигнал SG-3, сэр.
SG-1'i bulduklarını umalım.
Будем надеяться, они нашли SG-1.
SG-1'in silahlarını ve vericilerini hiçbir açıklama yapmadan verdiler, öyle mi?
Они просто отдали вам оружие и передатчики SG-1 без какого-либо объяснения?
Bana anlattıklarından anlaşılıyor ki, bu diplomatik bir sorun.
То, что вы мне рассказали, уже становится дипломатической проблемой. А это означает использование SG-9.
Efendim, SG-1 P3X-775'te yasaları çiğnemiş.
Сэр, SG-1 нарушили закон на P3X-775.
- General, efendim, SG-3 girmek için hazır.
- Генерал, сэр, SG-3 готовы отправиться.
SG-1'i kurtarmayı başaramadık, bir de düşman kazanmayalım.
Мы не сможем вызволить SG-1, а просто наживем себе нового врага.
"Sorumlu" sözcüğünü kullanırken,..... General, SG-1'in hareketlerini üzerine aldığını kastetmiyor.
Под словом "отвечаю",... генерал никоим образом не подразумевал ответственность за действия SG-1.
Doğrusu şu ki, eğer benim SG-1'in yerini almama izin verirseniz...
По сути, если вы позволите мне занять место SG-1...
Eğer adamlarım serbest bırakılmazlarsa,..... SG-1'in hapis tutulması saldırgan bir davranış olarak kabul görecektir.
Если моих людей не освободят, заключение членов SG-1 будет считаться враждебным актом.
SG-3, P2A-509'a gitmeye görevliydi.
SG-3 должны были отправиться на миссию на P2A-509.
SG-3 ile buluşuruz, ve onların vericileri ile eve döneriz.
Мы встретимся с SG-3 и используем их передатчики, чтобы попасть домой.
SG-9 ve ben, sizin serbest kalmanız için pazarlık yaptık, iki gün boyunca.
Мы с SG-9 последние 2 дня пытались договориться о вашем освобождении.
Daniel SG-3'ün orada olacağını hatırladı, efendim.
Дэниел вспомнил, что SG-3 будут там, сэр.
Bir hafta içinde gelmezseniz,..... SG-2'yi sizi çıkarmaya göndereceğim.
Если вы не вернетесь через неделю, я отправлю SG-2, чтобы вытащить вас оттуда.
SG-1'i tutuklayın! Onları kimseyle konuşamayacak şekilde izole edin!
Арестовать SG-1 и поместить их в изолятор, где они ни с кем не смогут разговаривать!
SG-1,..... benim sabrımı zorluyorsunuz!
SG-1, вы испытываете моё терпение!
Stargate SG-1'de Daha Önce...
В предыдущей серии Звездных Врат :
SG-5 tarafından küçük bir miktar bulunup geri getirilmişti.
Как вы знаете, несколько месяцев назад SG-5 нашли небольшое количество необогащенной руды и принесли ее с собой.
SG-1.
SG-1.
SG-1'in sizin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum,..... ama bu sadece bir temenni.
Во-вторых... Простите, я знаю, как SG-1 важна для вас, но это принятие желаемого за действительное.
Üzgünüm, efendim. Neye mal olursa olsun,..... SG-1'in o gemilerde olduğundan kuşkuluyum.
Прошу прощения, сэр, но я сильно сомневаюсь, что SG-1 на борту этих инопланетных кораблей.
SG-1'in sinyali, efendim.
Сигнал SG-1, сэр.
SG-1 o gemilerden birinde miydi?
SG-1 были на борту тех кораблей?
SG-1'in gerisi nerede?
Где остальные члены SG-1?
SG-1, sizi görmek isteyen biri var.
SG-1, тут кое-кто хочет вас видеть.
SG sinyali yok.
Кода SG нет.
Ama şartlar bir sonraki mantıklı soruyu gerektiriyor, o da sizin emriniz olmadan başka bir SG takımı geçitten geçmiş olabilir mi?
Но обстоятельства вызывают следующий вопрос : могла ли другая команда КЗВ отправиться без вашего приказа?
3 gün önce geçici ama büyük bir güç kaybı olmuş, SG-2 görevden dönerken. Ölçü Taşı'nın alındığı saatte.
Три дня назад, когда SG-2 вернулись с обычной миссии, был большой временный сбой, примерно тогда и был похищен Пробный Камень.
SG-2'nin çıkış noktası Madrona'dan galaksiler ötedeydi.
Но SG-2 были на другом конце галактики от Мадроны.
"SG-2, Ölçü Taşı'nı çalmak için 2. geçidi kullandı" mı demek istiyorsun?
Капитан Картер, вы хотите сказать, что SG-2 использовали вторые врата, чтобы украсть Пробный Камень?
SG-2 değil.
Не SG-2.
Ama birileri SG-2 bizimkini kullandıktan saliseler sonra diğer geçidi kullanmış olabilir bizim geçidimizdeki enerji sıçramasını gizlemek için.
Но эти показания говорят, что кто-то мог использовать вторые врата через несколько секунд после того, как SG-2 использовали наши... чтобы попробовать спрятать энергетический всплеск за нашим.
Eğer haklıysam, SG-2'nin kayıtları aynı elektronik izi taşımalı aynı solucan deliğinin yolunu değiştirdiği son seferki gibi.
Журнал прибытия SG-2 должен содержать ту же электронную подпись, которая была и при прыжке червоточины. Посмотрим, права ли я. Подождите.
Eğer siz ve diğer SG takımları olmasaydı, bizim burada yapacak işimiz olmazdı.
Конечно, сэр. Если бы не вы и другие команды КЗВ, нас бы здесь не было.
Şu an, SG-5'in getirdiği muhtemel Alzheimer tedavisi üzerinde çalışıyorlar.
Они сосредоточены на потенциале лекарства для лечения болезни Альцгеймера, которое принести SG-5.
O zamana kadar, tüm SG takımları başka bir gezegende gezinen 4 NID adamını arayacak.
С этого момента все команды КЗВ будут смотреть,.. не повстречаются ли им 4 парня из NID, разгуливающих на другой планете.
SG-1'dan hala iz yok, efendim.
Все еще никаких признаков SG-1, сэр.
SG-5 şu an ki görevini bitirmeli.
SG-5 должны завершить свою миссию.
SG-1 için ne yapacağız?
Сэр, а что мы будем делать с SG-1?
- Bu SG-1!
- Это SG-1!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]