Shame tradutor Russo
24 parallel translation
Korusun sizi utançlardan
May he always shield you from shame
- Yazık.
- Shame.
- Shame, kim bu çocuk?
Шэм, кто этот парень?
Shame asla düzgün bir yüze sahip olamadı.
Жаль, что лицо ему так и не подправили.
"Yüzün, bir altın gibi" "Parıl parıl parlar!"
o / ~ Your face with a luster o / ~ Блеск лица твоего o / ~ That puts gold to shame!
Yıkıyoruz ve isim alıyoruz Bu bir oyun değil, bir utanç
¶ Tear it up And we takin'names ¶ ¶ It's not a game It's a shame ¶
Shame, Shame, Shame'de riff yapmak için sağlam bir trompetçiye ihtiyacın olacak.
Старик, тебе нужен охренительный трубач, если ты собрался петь "Shame, Shame, Shame". - Всё будет! Сохраняйте спокойствие!
Ne yazık.
Oh, shame.
$ 800,000. Soverow's Shame birinci.
800000 долларов - -- На победу Soverow's Shame.
Soverow's Shame lider. Amazon Eddie de bastırmaya devam ediyor!
Soverow's Shame впереди, но на внешнем круге появляется Амазан Эдди!
Soverow's Shame elinden geleni yapmayı çalışsa da artık çok geç.
Soverow's Shame изо всех сил пытается наверстать упущенное, но этого слишком мало и слишком поздно.
Öyle tatlı bir şeyin korkunç bir kazaya kurban gittiğini görmek büyük bir yıkım olurdu, değil mi?
It would be a fucking shame to see such a young honey get into an awful accident. Fuckin'waste, yeah?
♪ Over heartache and shame ♪ Sopayı bırak!
Бросай биту!
Çok yazık... espri anlayışını özleyeceğim.
That's such a shame because I will just miss that sense of humor.
Ne öğrendiğini sorduklarında çocuk başını utançla önüne eğmiş.
When they asked what he'd learned, the boy hung his head in shame.
Zaten söyledim Benny'nin öldürülmesi çok yazık.
I already said Benny getting killed is a damn shame.
Biraz önce Nick'le konuştum. Gerçekten yazık olacak ama bu gece eve gelmeyecekmiş. - Ne?
Итак, я только что разговаривала с Ником, and this is a real shame in the pants, but he's not coming home tonight.
İş yerinde utanç yürüşü ha?
Walk of shame right into work?
Ne terbiyesiz.
♪ ♪ Oh, what a shame ♪
Çok yazık.
It's such a shame.
♪ Tüm utancı, tüm sevinciydi ♪
♪ She was his shame and his bliss ♪
# on a hill far away # # stood an old rugged cross # # the emblem of suffering # # and shame # # and I love # # that old cross # # where the dearest and best #
W W W
Endişelenme.
♪ It's a goddamn shame that you're not here with me... ♪ Не волнуйся.
Posta!
Molinari : ♪ and I hang my head in shame ♪ Почта!