Ship tradutor Russo
79 parallel translation
Emrimizde giden metal bir gemi var...
* We've got a bossin'metal ship
Karanlığın içinden hayalet gemi gibi çıkışını her gördüğümde... tüylerim diken diken oluyor. To see the sad ruin of the great ship, sitting here... 15 Nisan 1912 gecesi saat 2.30'da, su yüzeyinden... derinlere doğru uzun bir düşüşten sonra vardığı yerde... kumlara gömülü enkazını görmek... beni üzüyor.
Смотрите, как корабль выплывает из темноты - как Корабль Привидений меня в дрожь кидает каждый раз... видеть печальные руины великого корабля который затонул здесь 15 апреля 1912 года.
" Altın sahilin, esir gemisi, pamuk tarlalarına bağlıdır...
" Gold Coast slave ship bound for cotton fields...
Poltava adlı bir gemiyle 20 tane geleceğini sanıyorlardı.
Они думали что 20 штук прибывает на судне именуемом "Полтава". They thought 20 were coming on a ship named the "Poltava".
Bir ara komutan : "Saldırıdan emin değiliz." dedi.
На каком-то этапе командир корабля сказал : "Мы не уверенны относительно нападения." At one point the commander of the ship said : "We're not certain of the attack."
Köşede Ship ve Billet adlı bir bar var.
Тут на углу есть паб, называется "Пришвартуйся и тусуйся".
- Onu taraman lazım.
( "Skin-ship" ) "Физический контакт" очень важен.
Taramam lazımmış.
Он сказал ( "Skin-Ship" ) "Физический контакт".
Arabayı almamıza izin verirse Ship's Mast oynamak istiyorum.
Если он отпустит нас одних,.. ... я прокачусь на палубе.
- Sessiz ol. Ship's Mast mı?
Про палубу даже не думай.
Ne? Arabayı almamıza izin verirse Ship's Mast oynamak istiyorum.
Если он разрешит нам покататься... мы сыграем в Мачту.
Ship's Mast mı?
- Богом прошу, Ким...
Evet, aradan sonra Hot Ship bizimle birlikte olacak... Kahretsin. Pardon!
И после перерыва к нам присоединятся "Hot Ship"...
Evet aradan sonra Hot Ship bizimle olacak ve bize yeni albümlerinden bahsedecekler.
И мотор! И после перерыва к нам присоединятся "Hot Chip", и расскажут нам всё о своем новом альбоме.
Aradan sonra biz ve Hot Ship, Chip buradayız. Chip.
Присоединяйтесь после рекламы к нам и Hot Ship, Chip.
Ship dedim.
Простите.
Belki de bir gemi ( ship )?
Может, знание?
"ship" ve "court" hangi mantıklı kelimeyi meydana getirir?
Что могут означать "знание" и "при"?
Ne hakkında? Diğer galaksideki uzaylılar bize yetişiyorlar, geminin etrafını sarıyorlar sonra da Chloe'yi teslim etmemi istiyorlar.
The aliens from the other Galaxy, they, uh, catch up to us, they surround the ship, and then they ask me to hand over Chloe.
Şimdi, ilk seferinde onlarla savaşmaya çalıştım gemi yok edildi.
And, now, the first time, I try to fight them off, the ship gets destroyed.
Bütün gemide güç kesildi, kalkanlar dâhil.
Power's down all over the ship, including shields.
Sen gemiden hiç ayrılmadın.
You never left the ship.
Gemi, FTL'den çıktı, ama menzilde geçit yok.
Uh, the ship, it dropped out, but there's no gates in range.
Gemi sebepsiz yere FTL'den çıkmaz.
Well, the ship doesn't drop out of FTL for no reason.
Gemi hiçbir yere gitmek istemiyor.
The ship just doesn't want to go anywhere.
İlginç ama geminin FTL'den çıkmasıyla ne alakası var?
Это интересно, but what's it got to do with the ship dropping out?
Şimdi, eğer gelirlerse çok büyük ihtimalle bu gemiye binmeye çalışacaklar.
Now, if they do come, it is a pretty safe bet they are going to try and board this ship.
Ve tam olarak aynı anda gemi tamamen durdu ve şimdi boş uzayda amaçsızca duruyoruz.
And at the exact same time, the ship came to a dead stop, and now we're floating aimlessly in empty space.
Ne yani, geminin onun yerine geçmemi istediğini mi söylüyorsunuz?
What, you're telling me the ship wants me to replace him?
Efendim, gördüğünüz bu rüyalar savaş senaryosu... Nedeni gemi.
Sir, these dreams you're having, the battle scenario- - it's the ship.
Sanırım geminin bir mizah anlayışı var.
I guess the ship has some sense of humor.
Peki, onu gemiden atmak zorunda kaldığımda ne düşüneceksin? Onu bir kaya parçasına bırakacağım ve yaklaşıyor biliyorsun, o da biliyor.
So how are you going to feel when I have to drop her off this ship, put her on some rock, and you know it's coming, she knows it's coming.
Bu gemideki herkesin hatrına bununla yaşamak zorundasınız.
For the sake of everyone on this ship, you are going to have to live with it.
Geminin ana silahları aktif ve bulabildiğimiz bütün gücü kalkanlara aktardık.
The ship's main weapon is online, and we've diverted as much power as we can to the shields.
Young geldi, emirler vermeye başladı ve gemi hareket etti.
Young showed up, started giving orders, and the ship just went.
Simülasyonu kapatıp geminin devam etmesini sağladın.
You managed to bypass the simulation and get the ship going.
Ship Happens nasıl?
Как тебе "Заветная мачта"?
Bu kupa öyle bir kupa olmalı ki, ona ship olmak yanlış olmalı.
Это должно быть, что-то абсолютно неправильное...
I'm about half an hour on board the ship.
Чеpез пoлчаса я сажусь на кopабль.
Ship'n'Print diye bir kargo şirketinden.
В Hyattsville, штат Мэриленд.
Ship'n'Print'te çalışan Lawrence diye biri yok muydu?
Не тот ли Лоуренс, который работал в Ship'n'Print?
Ship'n'Print.
[название компании]
Ship'n'Print'e hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Ship'n'Print.
Ship'n'Print 24 saat boyunca açık.
"Доставка и печать" открыты 24 часа в день.
Ship'n'Print'te çalıştığı sırada Hugh'la tanıştıklarını söylüyor.
Говорит, что она встретила Хью когда работала в "Доставка и печать"
Connor Trammel. Ship'n'Print'in müdürüydü, değil mi?
Коннор Траммел... управляющий "Доставка и печать"?
Acılı bir boşanma sürecinden sonra Ship'n'Print'te çalışmaya başladı.
Начал работать в "Доставка и печать" после горького развода, уничтожившего его.
Elimizde Ship'n'Print müşterisi olan bazı suçluların resimleri var.
Да. У нас есть здесь несколько клиентов "Доставка и печать", которые имеют приводы за нападение.
Ship'n'Print çalışanlarından her biri yazıcıyı kullandıklarında öncelikle bir kimlik numarası girmeleri gerekiyor.
Каждый раз, когда работники Шип энд Принт используют принтер, они должны вводить идентификационный код вначале.
Bunlar Ship'n'Print'te kullanılan üç model.
Вот, здесь три модели, что используются в сети Шип-н-Принт.
Ve burada, geminiz bana ait And here, your ship belongs to me.
И ваш корабль тоже мой.