Showa tradutor Russo
19 parallel translation
Cannes Film Festivali'nde aday gösterilmiştir, 1954
Отобран для Фестиваля Искусств 29-й год эпохи Showa ( 1954 )
Eğer showa çıkmazsan teyzen sana hayatı cehennem eder.
Ваша тетушка устроит вам взбучку, если вы не явитесь.
20 yıl, 11 aylık Showa İmparatorluğu.
20-й год и 11-й месяц эпохи Сёва.
Showa hoş geldiniz.
Добро пожаловать на шоу.
Showa hoşgeldiniz.
Добро пожаловать на шоу.
Sinema 11'de gelecek program.......'Hafıza', yönetmen Matsumura'nin iki yıl içindeki ilk filmi son yüzyıldaki en kötü seri katil davasından uyarlanmıştır'Gunma Hoteli Katliamı'.
ас доуле тис таимиес апоье! лета апо дуо вяомиа, тоу сйгмохетг Matsumura's г меа таимиа "Mмглес" - - "Mмглес" басислемг тоус пио биаиаоу жомоус стгм истояиа тгс Showa.
Osaka Halk Sergisi senesiydi... 1970. Showa Dönemi'nin 45. yılıydı.
сумебг то идио етос ле то World Fair, аяа... гтам 1970- - то 45О етос тоу Showa.
1970... demek istiyorsun 35 yıl önce.
гтам то 45О етос тгс Showa. 35 вяомиа пяим.
Sen de bir reality showa sahip olma şansımı yok ediyorsun.
Ты - тот, кто испортил мой шанс на участие в реалити-шоу.
Tek bildiğim şey, ne onun ne de onun güzel... muhteşem ingiliz kız arkadaşının önünde... showa dönüşmeyeceğidir.
Но я уверена, что это точно не произойдет на публичной выставке искусства перед ним и его красивой, крутой девушкой-англичанкой.
Oraya erken gideceğiz, çörekleri bırakacağız ve sanatçılar showa başlamadan gitmiş olacağız.
Мы придём пораньше, занесём кексы, и уйдём раньше, чем кто-либо из художников появится.
Showa hazırlandığım için biraz meşgulüm.
Так, я немного занята подготовкой к выставке.
Belki bir realite showa falan çıkarım.
Может, буду вести какое-нибудь реалити шоу.
cuma günü bir showa katılacaksın.
в пятницу тебя зовут на прямой эфир на телевидение.
Taisho ya da Showa periodu mu?
Эпоха Сёва или Тайсё?
Bu adam Pazar günü Sally'in showa çıkmasını ayarlayan kişi olmalı
Этот парень появится на воскресном шоу Салли.
Dün geceki showa gelelim.
Был тронут вашим шоу вчера.
Sen bunu showa dönüştürmeyi iyi bilirsin.
Да, ты знаешь, как сделать шоу.
Showa 58, Haziran 1983
1983 1983 6 июня