Sicilyalı tradutor Russo
116 parallel translation
Zenciler. Sicilyalılar. İspanyollar.
негры, сицилийцы и испанцы.
Otelo da yok, Sicilyalı'nın oğlu.
Где же они осе?
Sicilyalı haydutum, içeri gel de seninle pazarlık edelim.
Заходи, мой сицилийский бандит, поторгуемся.
Komiserin, görevini yapan... Sicilyalı bir polis şefi olduğunu hatırlatayım.
Может, вам напомнить, что комиссар - шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
Sicilyalıyı gönder Cosimo'nun kankasını!
Пошли того друга Козимо, с Сицилии!
- Sicilyalı kim be?
- Какой еще с Сицилии?
Kaktüs senin kıçına mı battı! Ben de sicilyalıyım!
Это у тебя наверное под окном кактус растет.
Bütün sicilyalı kadınların adı hep Carmela.
Всех женщин в Сицилии зовут Кармела.
Sicilyalı kadınların düğün gecelerinde ağladıklarını biliyorum.
Я знаю, что сицилийские женщины плачут в свою брачную ночь.
Sicilyalılardan hala hoşlanmıyorlar, çünkü bir Romalılardan daha parlağız ve onlar kendilerini öyle sanıyorlar.
Они до сих пор не ценят сицилийцев! Разумеется! Ведь мы умнее римлян, и они это знают.
Sicilyalı, 26 yaşında.
Сицилиец, 26 лет.
Bu kadar ciddiyseniz, gidin Sicilyalı'yı bir güzel pataklayın da görsün hanyayı konyayı.
Если серьезно, сицилийца надо как следует поколотить,... чтобы он понял.
Siz Sicilyalılar geldi geleli Piyemontedekiler daha da yoksullaştı.
Ты, что не знаешь, что в Пьемонте стало хуже... после того, как вы сицилийцы приехали?
Ağızdan ağıza dolaşan bir tek parola vardı : "Silah ve Ordu" General, Sicilyalıların bir işe şaka olsun diye..
Генерал сразу понял, что если сицилийцы берутся за дело, то это серьезно.
Concetta iliklerine kadar Sicilyalıdır. Adasından dışarı adımını atmadı.
Кто знает, как она прижилась бы в Милане.
Milano hükümeti..... bazı ünlü Sicilyalıları krallığın senatörleri olarak..... atamak niyetinde.
правительство в Турине хочет предоставить некоторым видным сицилийцам должность сенаторов королевства. Конечно, ваше имя было среди первых.
Sicilyalıların, istediği şey uzun bir uyku.
И они возненавидят всякого, кто вздумает их разбудить.
"Sicilyalılar" dedim, "Sicilya" demeliydim. Bu ortam, görünümün ve iklimin sertliği..... ve tutuşmaya hazır taşlar...
Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем.
Kötü yönetimlerin hatırası unutturulabilir. Kaderlerini güzelleştirmek isteyen Sicilyalılar olduğundan eminim. Adadan dışarı çıkarılan bazı Sicilyalıların uyandıklarını inkar etmiyorum.
Некоторые сицилийцы, уехавшие с острова, могут проснуться, но они должны уезжать молодыми, в двадцать лет - уже поздно.
Sadece Sicilyalıların düzelmek istediklerini söylediğiniz kısım yanlış.
Вы говорите, что сицилийцы захотят стать лучше. Они никогда не захотят стать лучше, потому что считают себя совершенными.
- Sicilyalı'nın biri.
- Сицилиец. - Сицилиец.
Sicilya ve Sicilyalılardan bıktım artık!
Я ревную. С меня довольно Сицилии и сицилийцев!
- Sicilyalı. - Sicilyalı mı?
- Он сицилиец.
Sicilyalı! - Cidden mi? Gerçekten mi?
"Супермозг" - то - сицилиец!
Andreuccio, Sicilyalı bayanın kardeşi.
Я - Андреуччио, родной брат синьоры Сичилианы.
Kız kardeşimiz Sicilyalı çırağımızla yatıyor.
Наша сестра спит с подмастерьем-сицилийцем.
Tabi bir de kara kafalı köylüler var. Şu Doğu Sicilyalı gibi.
И есть деревенщины, как вот этот, с востока Сицилии.
- Bizler Sicilyalı göçmenleriz.
— Мы иммигранты с Сицилии.
Bir Sicilyalı, kızının düğününde hiç bir talebi geri çeviremez.
Это тоже относится к свадьбе. В день свадьбы своей дочери, он никому не откажет.
Sicilyalı değil. Sanırım, consigliere olacak.
Не сицилиец, но... я думаю, его назначат консильери.
Sicilyalı bir consigliere'im olsaydı, bu halde olmazdım!
Черт, если бы у меня был военный консильери-сицилиец... я бы не оказался в такой ситуации!
Çalmıyor, spekülasyon yapmıyor, gayri meşru çocuğu yok şantaj yapmıyor, kaçakçılık yapmıyor, uyuşturucu kullanmıyor ve Sicilyalı olmasına rağmen, mafya da değil!
Он не ворует, не спекулирует, не имеет незаконнорожденых детей не занимается шантажом, контрабандой, и не принимает наркотики и, несмотря на то, что он сицилиец, он не член мафии!
Ona saygı duydu. Baban Hyman Roth ile iş yaptı, Hyman Roth'a saygı duydu, ama Hyman Roth'a asla güvenmedi, ne de Sicilyalı habercisi Johnny Ola'ya.
У твоего были дела с Хайманом Ротом... твой отец уважал его... но никогда не доверял ни ему... ни его сицилийскому посыльному Джони Олу.
- Sicilyalı mısınız?
- Вы из Сицилии?
Dikkatli ol yoksa Sicilyalı kıçına tekmeyi basarım!
Поосторожней со словами. Я тебе так дам по заднице!
2,000 yıldır süren bu Sicilyalı olma şeyi varken...
Не с этой сицилийской вещью... которая длится 2000 лет...
Ama İki Sicilyalı ve Napoli'li Borboni'lilerin emri ile yapıldı.
По приказу Бурбонов Неаполя и двух Сицилий.
Ben bir Sicilyalıyla evleniyorum.
- Я выхожу замуж за сицилийца.
Ama Sicilyalılar para uğruna çocuklarını bile yerler.
Они скорее съедят своих детей, чем расстанутся с деньгами.
Bazı Sicilyalıların seninle oynamaya kalkıştıkları için gelecek hafta mumyalanacağını söyleyen sen miydin?
Таким образом, ты хочешь сказать, что отдашь эту золотую жилу каким-то сицилийцам, которые вернут тебе долг только через неделю.
Ya şarap ya da Sicilyalı bir polisle birlikte olmanın vermiş olduğu aptallıktı ama gülme krizine girdim.
- Либо из-за вина... - либо из-за абсурдности ситуации с сицилийским копом... - но я расхохоталась
Eğer ölüm tehlikesi varsa, asla bir Sicilyalıya meydan okuma.
"Никогда не вставай на пути у сицилийца, если жизнь на кону."
Sicilyalı ve Amerikalı dostlarımız arasındaki barışı korudu.
Он сумел сoхpанить миp между Сицилией и Амеpикoй.
Annemin Sicilyalı olması önemli değildi.
Даже то, что моя мама была из Сицилии, не имело значения.
o bir sicilyalı köpek!
Уксус!
İtalya'yı hiç görmemiş olan ve ara sıra bana bakıcılık yapan güzel Sicilyalı komşumuzun adıydı bu.
Это имя моей прекрасной сицилийской соседки, которая никогда не была в Италии, и которая приходила иногда ко мне в качестве няни.
Tereyağı. Seni Sicilyalı ahmak.
Пирог, ты Сицилийский тупица.
Ben Torino'da, hiç de uyur görünmeyen Sicilyalılar tanıdım.
Я не то хотел сказать, простите, шевалье.
Sicilyalı!
Сицилийка!
Sicilyalı Göğüs ve Albay!
Чемодан!
Sicilyalılara battaniye lazım.
Сицилии нужны одеяла.