Sidney tradutor Russo
704 parallel translation
Sidney'i bir deneyeyim.
Я позвоню в Сидней.
- Bir ipucu bizi Sidney'e çıkarıyor.
- Один след идет в Сидней.
Yargıç Thatcher, kasabamızın yeni seçilen Sulh Yargıcı, Sidney Sawyer'e İncil ödülünü sunmayı kabul etti.
Недавно избранный судья Тэтчер согласился вручить приз за изучение библии Сиднею Сойеру.
Buraya gel Sidney.
Подойди же, Сидней.
Üzgünüm Sidney. Fakat korkarım ki, başka bir haftayı beklemek zorundasın.
Мне очень жаль, Сидней, но боюсь тебе придётся попытаться ещё раз через неделю.
Sidney, sevgili Tom'umuza karşı bir kelime daha etme.
Теперь, Сидней, и слова не говори против нашего милого Тома...
Sidney'le beni bekle!
Подожди нас с Сиднеем!
Bunu yapmayacağım, Liz. Sidney Kidd'le konuşacağım.
Нет, Лиз, я этого делать не буду.
- Editör Sidney Kidd'den.
- У Кидда, издателя.
Sidney Kidd'in 5 sentlik bir kopyası o.
Это пятицентовая версия Сиднея Кидда.
Muhteşem Machiavelli, ahlaksız Sidney Kidd'e gülümsüyor.
Настоящий Макиавелли - этот улыбающийся циничный Сидней Кидд.
Ve aynı Sidney Kidd, bayanlar ve baylar Amerikan demokrasisinin ve masumların bu koruyucusu bu esnada Güney Carolinalı Mata Hari'yle yatında eğleniyordu.
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ... защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины.
Bu Sidney Kidd, bayanlar ve baylar, çevresindeki herkesten....... saygı bekleyen bu adam- -
Этот Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ... который требовал уважения ото всех, с кем он имел дело...
İşte Sidney Kidd bu, bayanlar ve baylar. İyi yürekli Kidd, asil Kidd...
Да, это был Сидней Кидд, леди и джентльмены, собственной персоной.
Bu arada Dexter, senin evden aradılar, Bay Sidney Kidd oradaymış.
Да, Декстер, звонили из твоего дома, сказали,..
Bay Sidney Kidd burada, seni tanıyormuş.
Приехал Сидней Кидд, говорит, он твой знакомый.
Sidney Kidd'in kendisi mi burada?
- Приехал сам Сидней Кидд?
Bay Sidney Kidd başka ne dedi?
- Что ещё сказал мистер Сидней Кидд?
Bay Sidney Kidd'in burada olması, düğüne ulusal bir önem kazandırır.
Приезд Сиднея Кидда придаёт свадьбе государственное значение.
Sidney mi?
От Сидни?
Sidney, Başçavuş Rose seninle konuşmak istiyor.
- Сидни, сержант-майор Роуз просит вас на пару слов.
Evet Sidney, Bay Friendly ararsa yokum.
Да, Сидни. Позвонит Френдли - меня нет.
Ben Sidney Gainsboro ve derhal eşinle konuşmak istiyorum.
Это Сидни Гейнсборо и я хочу сейчас же поговорить с Вашей женой
- Sidney, deli gömleği getir.
- Сидней, смирительную рубашку.
- Hayır, tamam Sidney.
- Не надо, всё в порядке, Сидней.
Sidney, seni kaç defa hapse tıktım?
Сидней, сколько раз я тебя сажал?
- Sidney, ben de seni görmeye geliyordum.
- Сиднэй, я как раз ехала к тебе.
Sana karşı hep dürüst oldum Sidney.
Что ты? Конечно, нет. Я всё тебе отдала.
Sidney'de.
В Сиднее.
Sidney Applebaum.
Сидней Апелбаум.
Jugdish, Sidney ve Clayton.
Мухамед,..
Sidney.
Клэйтон.
Washington Post'un finans editörü Sidney Courtney.
Это Сидни Кортни, финансовый редактор газеты "Washington Post".
Sidney amcam - sevgili amcam, öldü kendisi - bana üç şeyi hiçbir zaman unutma derdi :
прекрасный дядя, покойный... обычно называл три вещи :
"Kabul et, bağışla ve sev." Sidney amcan böyle diyordu, değil mi?
Разве это не твой дядя Сидни, который говорил "Принятие, прощение и любовь"?
Bunlar dostlarım. Bu Sidney.
А это - мои друзья.
Dent'in muhasebecisi, Sidney Bernstein.
Бухгалтер Дента, Сидни Бернстайн.
Bay Sidney Bernstein siz misiniz?
Вы - мистер Сидни Бернстайн?
Hiç sorun değil. - Çok teşekkür ederim Sidney.
- Спасибо, Сидни, огромное спасибо.
Sidney Bernstein'dan 200 dolar.
Вот 200 долларов от Сидни Бернстайна.
Sağol Axel... Yani Sidney Bernstein.
Спасибо, Аксел... то есть, Сидни Бернстайн.
Ben Sidney Greenburg, hatırlatmak isterim ki önemli olan ne kadar kazandığınız değil, eve ne kadarını götürdüğünüzdür.
Я Сидни Гринберг, напоминаю, что важно не то, сколько ты взял, а то, сколько сможешь унести.
Ve bu Sidney Swift.
А это Сидни Свифт.
Oh, mühim değil Sidney.
Не обращай внимания.
Sidney Fields.
Сидни Филдс.
Sidney J. Mussburger'in kısa bir notu...
Нет, это указание Сидни Массбургера.
Hiç üzülme Sidney, tatlım.
Не плачь, Сидней, дорогой.
Hayır, Sidney böyle diyor.
– Вот, значит, что ты думаешь?
Nagazaki, Fas, Sidney... - Brooklyn.
В Бруклине!
- Sidney, kapa çeneni. Dinle beni mankafa.
Слушай меня, болван.
Sidney Parish.
Сидней Перриш.