English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sigarayı bıraktım

Sigarayı bıraktım tradutor Russo

59 parallel translation
Hayır, sigarayı bıraktım.
Нет, я бросил курить.
- Sigarayı bıraktım.
Я бросил три месяца назад!
Sigarayı bıraktım.
Я бросил курить.
En iyi şey tamamen sigarayı bıraktım.
Я даже бросила курить, а я очень любила.
Bu Tensy Doğu Sahillerindeki en fazla balgamı üreten adam mı? Sigarayı bıraktım.
Похоже, твой Тензи - рекордсмен по отхаркиванию мокроты.
Sigarayı bıraktım.
Я только оставлял курение.
38 yıl sonra sigarayı bıraktım, egzersiz yaptım, düzgün beslendim.
До этого на куреве сидел 38 лет. Стал заниматься спортом, правильно питаться.
Ama sigarayı bıraktım.
- Знаю. Но я бросил курить.
Sigarayı bıraktım. Yeni hayatımızın şerefine.
Я бросил.
- Sigarayı bıraktım.
- Бросил курить.. - Ммм..
Sigarayı bıraktım.
Я бросаю курить
3 ay önce sigarayı bıraktım.
3 месяца назад я бросил курить.
Oh. Evet, ben, hm... Birkaç hafta önce Sigarayı bıraktım.
O. Да, я просто бросил... курить несколько недель назад.
sigarayı bıraktım. son sigaramı koridorda içtim.
Я бросила курить. Выкурила последнюю сигарету в туалете.
95 yaşındayım ve sigarayı bıraktım.
Мне 95 лет. Я бросаю курить.
Geçen ay sigarayı bıraktım ve bu şey sayesinde idare ediyorum.
Я бросил курить около месяца назад, и это единственное, что, вроде бы, помогает.
Ayrıca sigarayı bıraktım.
Кстати, я бросила курить. Все, жду звонка.
1971'de sigarayı bıraktım ben.
Я бросила в 1971.
Sigarayı bıraktım.
Я недавно бросила курить.
Ben sigarayı bıraktım.
Я бросил.
Sigarayı bıraktım ve- -
Я бросила курить.
Bunu denedim, ve sigarayı bıraktım.
Я пробовала гипноз, но в итоге стала курить только больше.
Tanrı aşkına, bunun için sigarayı bıraktım.
Ради бога, я бросила курить ради этого.
Sigarayı bıraktım. Sonunda isteklerimizin karşılığını aldık.
Итак, наконец мы получили то, что просили.
Doğurganlık tedavilerim sırasında sigarayı bıraktım. Ama sen iç.
Я бросила курить, когда лечилась от бесплодия.
- Sigarayı bıraktım.
Я бросил курить.
Nihayet sigarayı bıraktım ve normal halime dönmeye hazırım!
Я наконец бросил курить и готов вернуться к нормальной жизни!
Yani, sigarayı bıraktım ama.
Да, я бросил курить сигары.
Buna sigarayı bıraktığımda başlamıştım.
Я занялся этим, когда бросил курить.
Üç günde sigarayı nasıl bıraktım.
"Как я перестал курить за тридня."
16 yıl önce sigarayı mı bıraktın?
Ты бросил курить 16 лет назад. Это то что ты сказал?
Oğluma para biriktirmek için sigarayı bıraktım ben.
Убью, пускай только дотронутся до моего кармана.
Sigarayı bıraktım!
Я бросю курить.
Sigarayı bile bıraktım.
Даже курить бросил.
Sigarayı bile bıraktım.
Даже бросила курить.
Ve sigarayı yeni bıraktım.
И еще... совсем недавно, я бросила курить.
Sigarayı bıraktım.
Я бросила курить.
Akyuvar sayımı sigarayı bıraktığını gösteriyor.
Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает.
Sigara içen biriyle beraber yaşamayacağımı söyledim, o da sigarayı bıraktı.
Я сказала ему, что не буду жить с курящим, так что он бросил курить.
Yani eğer hastalardan daha çoğuna sigarayı bıraktırsan daha çok para mı kazanacaksın?
В этом году, если ты помог своим пациентам бросить курить, - за год получишь больше? - Именно.
Sigarayı bıraktığımı hatırlıyorum.
Я помню, бросил курить.
Bugün sigarayı bıraktım.
Я сегодня бросил курить.
Belediye başkanıyla röportajım için sigarayı bıraktığım için biraz gerginim.
Из-за этого интервью я бросила курить, так что нервы у меня немного расшатаны...
Ona da sigarayı bıraktırtacak mısın?
А ее тоже заставишь бросить курить?
Benim için sigarayı mı bıraktın?
Ты перестала курить ради меня?
Ordudan ayrıldım. Senin sigarayı bıraktığın dönemde muhtemelen.
Я ушла из армии, наверное, тогда, когда ты бросил курить.
Beni kovdurduktan sonra sigarayı bıraktığımı duymak eminim seni mutlu eder.
Ты наверное будешь счастлива узнать, что я бросил курить. После того, как ты уволила меня.
Karım bana sigarayı bıraktırdı.
Жена заставила меня бросить курить.
Sana sigarayı nasıl bıraktırdığımı hatırlıyor musun?
Помнишь, как я помог тебе бросить курить. Да.
- "Hayır, sigarayı bıraktın sen." - "Sen de." - " Bıraktım diye...
- Нет, ты бросила. - Так же как и ты. То что я вышел из завязки не значит, что я...
İkinci el sigarayı yeni bıraktım da.
Я просто пассивный курильщик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]