Simpsonlar tradutor Russo
133 parallel translation
- Simpsonlar.
- И вся семья Симпсонов. "
Bu Simpsonların Noelini kurtaracak mucize olabilir.
Возможно произойдет чудо, которое спасет семью Симпсонов.
Kuzey Kutbu'ndaki atölyemden şunu söylemek için geldim Simpsonları evden çıkarma.
Пожалуйста, не закладывай телевизор. Папа, все, что угодно, только не это. Гомер, мы могли бы заложить мое обручальное кольцо?
Malesef, evlat, biz Simpsonlar... benliğimiz korumak için bazen kuralları yıkmalıyız.
Сын, нам, Симпсонам, иногда приходится немного изменять правила чтобы выстоять.
Bu, Simpsonlar'ın en büyük karardı.
Серьезное решение.
Simpsonlar ormana daldılar.
Симпсоны вступили в лес.
Hoşça kalın, Simpsonlar.
Прощайте, Симпсоны.
Anlamadınız, Simpsonlar!
Симпсоны, вы не понимаете! [Визжит]
Simpsonlar!
- Нет! Нет! Симпсоны!
Çünkü yaparsan, birgün bir şeyler keşfedebilirsin..... biz Simpsonların kuşaklardır hayal ettiği gibi.
Если ты будешь действовать в том же направлении, однажды ты достигнешь... того, о чем мечтало не одно поколение Симпсонов.
Simpsonlar!
Симпсоны!
Bunların hepsi Simpsonların hatası.
Это все из-за Симпсонов!
Simpsonlar posta kutularında çok güzel bir sürpriz bulacaklar.
Симпсоны получат по почте очень приятный сюрприз.
Simpsonları kurtardın.
Ты спас Симпсонов.
Salak bir kanalda da olsa Simpsonlar tv`ye çıktı.
Пусть это не лучший канал но семья Симпсонов на экране!
Simpsonlar'ın evinde yangın var!
Пожар в доме Симпсонов!
Ama Margo teyze, Muskoka'nın kuzeyindeki Simpsonlar dahil bütün aileyi bir araya getiriyor.
Но тетя Марго везет всю свою семью, включая клан Симпсонов, на север к Мускоке.
Simpsonlar geniş yatak istemişler ama odalarındaki yatak değiştirilmemiş.
У Симпсонов нет заказанной огромной калифорнийской кровати.
Babama ait olan tüm bölgeleri, kendi ailemin ve Simpsonların güvenliğine karşılık size bırakıyorum.
И я передаю вам всю территорию моего отца в обмен на безопасность моей семьи и Симпсонов.
Simpsonlar'dan Apu.
Апу, из "Симпсонов".
Merhaba Simpsonlar.
Приветик, Симпсоны!
Şunu söylemeliyim ki Simpsonlar'ı öldürmeye çalıştım. Bunu gerçekten yaptım.
И позвольте сказать, я пытался убить Симпсонов, это действительно так...
Simpsonlar'ın çocuğu ona acı çektirmeye başladıktan sonra akıl hastası oldu.
Но затем этот мальчишка, Симпсон, начал преследовать его и Роберт стал погружаться в пучину безумия.
Geç kaldınız, Simpsonlar!
Слишком поздно, Симпсоны!
Simpsonlar'ın evinde keyfine bak.
Не скучай у Симпсонов.
Simpsonlar ilginç insanlarla evlenmeyi bırak, onlarla el bile sıkışmaz.
- ƒа, никто из — импсонов никогда не вступал в брак и даже не пожимал руку кому-нибудь интересному.
SIMPSONLAR'I YAKALAMAK Lisa Simpson'dan
Лиза Симпсон - "Снимаем Симпсонов"
İşte oradalar : "Simpsonlar'ı Yakalamak" ın yapımcıları.
Вот они : продюсеры "Снимаем Симпсонов"
Chief Clancy Wiggum Simpsonları alıp onları geri götürmek için burada -
Шеф Клэнси Виггам прибыл, чтобы забрать Симсонов и отправить их обрат...
Muhteşem. Eğer Simpsonların dünyalarına girmek isterseniz yazarlarına gitmek lazım.
Если Вы хотите считаться великим писателем-юмористом,
Şimdilik. Simpsonlar istediğiniz şekilde. Yani bir nevi köpek sever gibi.
Но теперь это так Любить "Симпсонов" это то же самое как если кто-то любит собак
Fox, bana özel bir program için davet yolladı. Simpsonların 20. yıldönümü için. Simpsonlar hakkında bir belgesel dediler.
Когда FOX попросили меня сделать специальный выпуск к 20-летию Симпсонов, как и всякий настоящий фанат Симпсонов, я сразу же сказал "Да"
Simpsonlar Amerika'yı ne hale getirdi, keşfedin. Zavallı Amerika.
Узнайте, как Симпсоны подорвали статус Америки как самой любимой страны в мире...
Simpsonların 20. yıldönümündesiniz. 3D olarak.
Специальный выпуск к 20-летию Симпсонов в 3D
Simpsonlar hakkında ilk yazılardan. Şöyleydi : "Simpsonlar Cosby'i yedi." Ülkede hayli sevildi bu başlık.
- на передовой странице Нью-Йорк Пост... которая принадлежит тому же человеку, который обладает и правами на Симпсонов... который гласил "Симпсоны превзошли Cosby," а тогда это было шоу № 1 в стране.
Simpsonlar bir terim oldular :
Симпсоны переосмыслили термин "Глобальное явление"
Simpsonlar logosunu her yerde gördük.
Было продано с логотипом "Симпсонов" Простыни...
Gerçekten Simpsonlar dünyaya hâkim oldular.
Симпсоны буквально захватили весь мир.
Bu Simpsonların Özel 20. yıldönümü.
Это специальный выпуск Симпсонов, посвященный 20ой годовщине. Многие шоу создают по паре персонажей -
Ama Simpsonlar adeta bir dünyadır.
Симпсоны дают вам целый мир.
Simpsonlar'a sadece Portland'ın ilham olmadığı aşikâr.
Оказывается, не только Портленд вдохновляет Симпсонов...
Simpsonlar da Portland'a ilham verdiler.
Но и Симпсоны вдохновляют Портленд.
Elbette Simpsonlar için ünün nedeni yazarlar veya çizerlerin yanı sıra başka kimslerin de olmasıdır.
Огромная причина того, что Симпсоны увенчались таким успехом
Öyle olduklarını biliyorum fakat Simpsonların Mardi Gras partisi senin doğumundan iki gün öncesinden bu yana bir gelenek olmuştur.
Ooх!
Simpsonlar geri döndü.
- [Все] Да!
Dileğim Simpsonların zengin ve ünlü olması. İşte şimdi oldu.
Здорово говоришь!
"Simpsonlar Kalipsoya Gidiyor" 8 parçalık CD
ПОЮТ СИМПСОНЫ! 8 ПЕСЕН НА ДИСКЕ
Simpsonlar Çeviri : zemzeme HDTV her kuruşa değer.
Симпсоны Они были в то время невероятно новаторскими Это шоу с огромным, действительно огромным влиянием Спрингфилд - это волшебная земля, созданная для писателей-юмористов Симпсоны фактически сделали мне карьеру
Simpsonlar'ın kariyerime etkisi gözardı edilmez. Bu iş dünyası ile ilgili değil.
Это не о шоу-бизнесе
Babam da ben de Simpsonları seviyoruz.
Мой отец любит Симпсонов. Я люблю Симпсонов
Simpsonlar olarak.
И...