English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sinyora

Sinyora tradutor Russo

132 parallel translation
- Evet, sinyora.
- Да, сеньора.
Evet, sinyora.
Да, сеньора.
- Karın var mı? - Evet, sinyora.
- У тебя жена есть?
Sinyora Martinelli'ye... doğuma gitti. Belki yine ikizleri olur. Kim bilir?
Он пошёл к синьоре Мартинелли у которой сейчас будет ребёнок.Может даже близнецы, как было прошлый раз, кто знает?
Doktor, Sinyora Martinelli'nin yanında. İkizleri, belki de üçüzleri olacak. Kim bilir?
Да, и единственный наш доктор сейчас с синьорой Мартинелли, у которой будет двойня, или тройня, или даже ещё больше, кто её знает.
Ama yurtdışında balayımızı geçirirken... bana "Sinyora" diye hitap etmeselerdi kendimi evli hissetmezdim.
Но когда мы с ним проводили наш медовый месяц за границей я не чувствовала себя замужем, пока мне не сказали "синьора".
Sinyora, misafirler!
Синьора, к вам гости!
İyi akşamlar, sinyora.
Добрый вечер, синьора.
Lady, Sinyora, Frau, Miss, Söz konusu bile olamaz.
Знаете, синьора, фрау, мисс, к сожаленью ничего не выйдет!
Sinyora, sizin durumunuzdaki bir bayan ağır kaldırmamalı..
Позвольте. В вашем положении нельзя напрягаться. Какой месяц?
" Sinyora, kızınızı o adamla evlendirmekle hatadan da öte, suç işliyorsunuz.
Сеньора, должен заметить, что, выдавая свою дочь за Клеричи, вы совершаете не просто ошибку, а преступление.
- Merhaba, Sinyora. İki...
Здравствуйте, сеньора.
Sinyora Castelli, senin sıran.
Синьора Кастелли, твой выход.
Pekala, arkadaşlar Sinyora Vaccari onları birinci sınıf fahişelere döndürecek.
Хорошо, друзья... Синьора Ваккари превратит их в первоклассных шлюх.
Sinyora Vaccari bize başka bir hikaye anlatacak bizi başka bir çarpışmaya teşvik etmek için.
Синьора Ваккари раскажет нам другой сюжет... чтобы стимулировать нас для следующей схватки
Kızkardeşim beni Milana Sinyora Calzetti ile tanıştırmaya götürdüğünde dokuz yaşındaydım.
мне было девять, когда моя сестра привезла меня в Милан к синьоре Калзетти
Ne dersiniz, Sinyora Maggi hikayelerinize başlamadan önce, bize en iyi parçanızı göstermez misiniz?
Не думаете ли Вы, Синьора Магджи... что перед вашими историями, Вы должны показать нам вашу лучшую часть?
Sinyora Maggi'nin sesini duymak istiyorum.
Я хочу слышать голос Синьоры Магжи
Sinyora Vola, kendisi için çalıştığım Madam bana yağlı, acılı bir yemek yedirip bir müşterisine gönderdi.
Синьора Эвола, Мадам у которой я работала... послала меня к клиенту после того как я съела много пряной пищи и слабительное
Sinyora Maggi'nin hikayesi yeniden canlandırılmayı hak ediyor.
Достоинство истории синьоры Магджи, это быстрое востановление
Sizin Sinyora Maggi ile ilk nasıl tanıştığınızı öğrenmek için can atıyorum.
Я хочу знать кого вы Синьора Магджи, встретили в первый раз.
Sinyora Maggi'nin örneğini dikkate alıp, sevgili başkanımıza verelim. Düşlerinin gerçeğe dönüşmesinin hazzını çıkarsın.
Давайте следовать примеру Синьоры Магджи, начинайте наш дорогой Президент... это счастье наблюдать как его мечты осуществляются
İyi günler, Sinyora Castelli.
Добрый день, Синьора Кастелли
Onun düşkünlüğü çoğunlukla şeye yakındı Sinyora Castelli'nin hikayelerindekine, lütfen beni affedin.
Его мания была близко связана с... предметом историй Синьоры Кастелли, так что я прошу прощения
Sinyora?
Синьора?
İyi misiniz Sinyora?
Вам нехорошо?
Elbette Sinyora.
- Конечно, синьора.
Korkmayın Sinyora.
Бросьте, синьора.
Üzerinizde bir lanet görüyorum Sinyora.
На вас лежит проклятие, синьора.
Üzgünüm Sinyora ama ne olduğunu söyleyemem.
Простите, но какие именно - я не знаю.
Çok karışık Sinyora.
Это непонятно, синьора, я знаю.
Cesaret Sinyora.
- Не бойтесь, синьора.
Hayır Sinyora. Sakın korkmayın.
Нет, синьора, не бойтесь.
Sinyora.
Синьора.
Sinyora Pazzi.
Синьора Пацци.
Aman karışmasın, yoksa Sinyora Pazzi'yi pirzola yapmaya karar verebilirim.
Пожалуйста, определитесь, иначе я всё же пущу синьору Пацци на филе.
Sinyor ve Sinyora diye etiketlenmişler.
Они тут помечены "для синьоров" и "для синьор".
Beni izleyin sinyora ve Portekiz'in konukseverliğinin tadını çıkartın.
Слушайтесь меня, сеньора, и познаете радости португальского гостеприимства.
Yardım edebilir miyim, Sinyora?
- Чем могу помочь, сеньора?
Üzgünüm, Sinyora,
Простите, сеньора.
Sinyora, bana anahtarları verin bir ay içinde size sarayınızın anahtarını vereyim.
Сеньора, дайте мне ключи от этого дома. И через месяц я верну вам ключи от дворца.
Üşümüşsünüz, Sinyora Mayes.
Вы замерзли, сеньора Мэйз.
Hayır. Aptallık değil, Sinyora Mayes.
Нет, это не глупость.
Sinyora, Avusturya ve İtalya arasında Alpler'de Semmering diye bilinen bir yer var.
Между Австрией и Италии есть участок Альп, который называется Семеринг.
- Tekrar hoş geldiniz Sinyora Roberts.
- Добро пожaловaть, cиньоpa Робеpтс.
Sinyora Emily Gilmore.
Сеньора Эмили Гилмор?
Sinyora, Bay Todd evde mi?
Синьора, мистер Тодд дома?
- Ah, merhaba Sinyora.
А, сеньора, здравствуйте.
Sizi tanımak güzeldi, sinyora.
- Нет, если мне придется танцевать кардио-сальсу. - Что?
Sinyora lütfen üzülmeyi bırak.
Пожалуйста, не грустите.
Mutlu Noeller, Sinyora.
Веселого Рождества.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]