Siz ne yapıyorsunuz tradutor Russo
782 parallel translation
Siz ne yapıyorsunuz?
Что вы все делаете?
Siz ne yapıyorsunuz burada?
Идите все в пекарню!
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Что вы тут делаете?
Peki ya siz ne yapıyorsunuz orada?
А вы что стоите?
- Siz ne yapıyorsunuz böyle?
Что это вы здесь делаете? - Это ради подписи.
Siz ne yapıyorsunuz?
Что вы там делаете?
Siz ne yapıyorsunuz?
А вы, двое, чем там, сзади, занимаетесь?
Siz ne yapıyorsunuz? Bu işi yapmak ne kadar sürdü?
Сколько времени заняло?
- Siz ne yapıyorsunuz?
- А вы куда?
Siz ne yapıyorsunuz burada?
Что ты здесь делаешь?
Ulan siz ne yapıyorsunuz burada? İşinize gidin ya!
А вам что здесь?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Мальчики, вы чем там заняты?
- Siz ne yapıyorsunuz?
- Как дела?
Ya siz ne yapıyorsunuz?
А вы что сделаете?
Demek istediğim... siz ne yapıyorsunuz?
Чем Вы занимаетесь?
Yine ne yapıyorsunuz siz?
Что Вы делаете?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
Что это вы делаете?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Куда это вы?
Ne yapıyorsunuz siz orada! Kesin şunu! Defolun oradan!
Эй, ты, что там делаешь?
- Siz ne yapıyorsunuz?
А чем Вы занимаетесь?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Siz kızlar ne yapıyorsunuz?
А какие у вас планы?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
Зачем вы туда входили?
- Siz ne yapıyorsunuz?
Но когда будут готовы... я покажу.
- Siz ne iş yapıyorsunuz peki?
- Чем он занимается? - Он на пенсии.
Ne yapıyorsunuz siz?
Они вернулись!
Ne yapıyorsunuz siz orada?
Что вы делаете?
Ama siz, sinekler bir odanızı işgal ettiğinde ne yapıyorsunuz?
Но что вы делаете, когда в комнате полно мух?
Siz burada ne yapıyorsunuz be?
- Что, чет подери, вы делаете?
Sİz ikiniz, ne yapıyorsunuz?
Вы двое, что Вы делаете?
Siz ikiniz yatakta ne yapıyorsunuz?
А вы почему в одной постели?
"Siz ikiniz ne yapıyorsunuz" diye sordum.
Я спрашиваю, а что это вы здесь делаете?
- Siz burada ne yapıyorsunuz?
- маи ; - ти йамеис еды ;
Siz ne yapıyorsunuz?
Вы, ребят, куда собрались?
- Siz burada ne yapıyorsunuz?
- Что вы здесь делаете? - Мы из Академии.
Siz çocuklar ne yapıyorsunuz, ha?
Чего это вы тут торчите, а?
O zaman siz orada ne yapıyorsunuz?
Так что вы здесь делаете?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
Что вы тут делаете?
Siz hayvan herifler tuvalette ne yapıyorsunuz?
Что, во имя Христа, вы, животные, делаете в моем сортире?
Siz ne yapıyorsunuz böyle?
Что вы себе позволяете, черт возьми?
Siz çocuklar... Burada ne yapıyorsunuz?
Что, трое, вы тут делаете?
Siz Sovyetler, strese karşı ne yapıyorsunuz?
Как вы, советские, справляетесь со всем напряжением и стрессом?
Peki, siz burada ne yapıyorsunuz?
Что я здесь делаю?
Tam olarak ne yapıyorsunuz siz?
И чтo жe вы пpeдcтaвляeтe?
Yani, siz tam olarak ne yapıyorsunuz?
Toгдa чeм жe вы вce-тaки зaнимaeтecь?
Ne yapıyorsunuz siz?
Что вы делаете?
Ne yapıyorsunuz siz?
Негодяй! Что всё это значит?
- Ne yapıyorsunuz siz?
Что вы двое здесь делаете?
Tanrı aşkına ne yapıyorsunuz siz?
Скажите, ради бога, что вы делаете?
Siz ikiniz orada ne yapıyorsunuz?
Что вы там делаете?
Siz ne yapıyorsunuz?
Прекратите!