English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Slide

Slide tradutor Russo

43 parallel translation
Slide çerçevelerinin hepsini bir araya mı koydun?
- Ты сложила все слайды вместе?
Trombonu Küçük Joe üflüyordu lllinois'li davulcu çocuk güm, bam, bum diyordu
Little Joe was blowin'on the slide trombone The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Şu tüpü biraz kısaltıp sana bir slide yaparız.
Смотри, отрежем пару дюймов от этой трубы и сделаем тебе слайдер.
Delta blues çalacaksan slide kullan.
Если хочешь играть миссисипский блюз надо использовать слайдер.
Son House, Charlie Patton, Robert Johnson çok iyi slide çalarlardı.
- Музыканты вроде Сана Хауса, Чарли Пэттона, Роберта Джонсона были лучшими слайд-гитаристами в мире.
- Slide?
- А "Слайд"?
Alkollü punç ve electric slide'Iı bir Kotilyon gibi düşün.
Представь себе котильон с алкогольным пуншем и электрик слайдом.
Slip'n Slide'ı da getirdim.
Я купил Слип-анд-Слайд.
Slip'n Slide, askılı bluzlu birine neler yapabilir, biliyor musun?
Ты хоть понимаешь, что Слип-н-Слайд делает с топиком без бретелек?
Jim, Robby'nin "bottleneck slide" ını o kadar çok sever ki her şarkıda kullanmak ister.
Джиму так понравилась его слайдовая техника игры на гитаре, что он хотел использовать это в каждой новой песне.
Tıngırdat, şakırdat Kaydır ve yürüt
¶ Strum it, drum it Slide across and run it ¶
Slide yaptığı bazı şarkılar... insanı alıp götürüyor.
Джордж создавал такой звук, который мог вызывать у вас слёзы.
Bu tonu, slide yaptığı gitarıyla elde ediyordu.
Если я ставлю пластинку с его участием, мне не нужно читать список исполнителей... "О, это Джордж." Понимаете?
Bizi Devil's Slide'taki Otel 6'da bekliyor.
Она ждет нас в Мотеле 6 на Devil's Slide.
- Hoşça kal, Slide!
Пока, Слайд!
Ama o seni tanıyor, Slide!
Что же, а вот она точно знает тебя, Слайд!
Duaların kabul oldu herhalde, Slide.
Вероятно, ты сильно молился, Слайд.
Slide.
Слайд.
- Slide, ne yapıyorsun?
Слайд, что ты делаешь?
Slide!
Слайд!
Hey çocuklar, bu arkadaşım Slide.
Привет, ребята, это мой друг Слайд.
Slide, dur.
Стой, Слайд.
Kule'yle bağlantısı olmayan tek kişi Slide.
Слайд единственный, кто не имеет отношения к небоскрёбу.
- Hadi ama Slide, silah yok.
Оставь, Слайд, никакого оружия.
- Slide nerede kaldı?
Где Слайд?
- Slide.
- Слайд.
Astoria'dan arkadaşın Slide'ı biliyoruz.
Мы все знаем об этом Слайде. Твоем соседе.
Çocuklar, şu an çok zorlanıyorum ama eğer bana pozitif enerji verirseniz size şu M-slide'ları getiririm.
Я тут нормально приняла на грудь, но если вы будете на позитиве, я принесу вам "М-слайды".
"Ben'in Poposu Top 10, 2012 slide gösteri" diye bir şey var.
Тут есть презентация "10 лучших задниц Бена в 2012 году".
- Törenimizde "Mariachi" grubu ve üzerinde kaymamız için "Slip'N Slide" vardı.
Там была группа мариачи и водяные горки.
Evvet, eskiden bütün gün boyunca suyunuzu yakmaya çalışırdınız ama hiçbirşey olmazdı. Henry, Kay ve Süzül'ü ( Bkz. Slip'N Slide ) kaldırmayı unutmadın değil mi?
Агась, когда - то вы могли пытаться поджечь воду целый день и ничего не происходило генри, ты не забыл выключить электрический бассейн?
Geçen gün New York'a gittiğinde uçakta çıldırmış ve şişme kaydırağı açmış.
That when he went to New York the other day, he freaked out on the plane and pulled the emergency slide.
- "Electric Slide" dansı.
- Электросанки.
Sürün, sürün, kalkma!
Slide! Slide, не вскарабкаться.
Ama geçen sefer sadece kaygan halıda kaymıştım.
Но я только что полил водой дорожку Slip'N Slide.
- Şu kaydırağa koşarak çıkışımı görmek ister misin?
Hey, you want to see me run up that slide? Sure.
Zamanı gelince Raj herkese Electric Slide yaptırmaya çalışacaktı zaten.
В какой-то момент, Радж попытается заставить всех станцевать брейк-данс.
Electric Slide dansını bir hiç için mi yaptım?
Получается я зря танцевал Электрик Слайд?
"Slide" diye okunuyor.
Называется "Горка".
Sonus, çok büyük bir Slide sevkiyatı alacak.
Сонус будет принимать поставку.
Brain?
Брайан... d SUCH IMAGINATION d d SEEMS TO HELP THE FEELING SLIDE d
- Slide bu.
- Это Слайд.
♪ And this is Blue Slide Park. ♪ Şey, mahalleye gittiler.
Ничего себе райончик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]