Slip tradutor Russo
80 parallel translation
O adamı biliyorum. Önceki gün Pike Slip Otelinin önünde gördük onu.
Я знаю эту машину.
Adamın biri şurada duruyor ve slip donu küçük Vinnie'ler ve Debbie'ler ile dolu ancak adama kimse bir şey söylemiyor.
Вот вам чувак у которого в штанах полно маленьких Винни и Дебби и никто ему слова не скажет.
Beni alçak sesle konuşan göğsünü traş etmiş slip don giyen adamlardan biri olduğumu düşünmesini istemem.
Не хочу, чтобы она думала, что я из тех парней в штанах с низкой талией что бреют себе грудь.
Spangler bir slip mayo giyerken mi?
Спенглер в купальнике.
Spangler slip mayoyu çıkarırken.
Спенглер без купальника.
Beyaz slip külot giyen bir erkek olabilirdi.
Ну, например, он мог бы носить семейные трусы.
Çelimsizsin, annenin tam dediği ama büyük gelen slip mayo giyiyorsundur.
Ты тощий, как скелет, на тебе плавки до которых ты ещё не дорос.
Birinin ayağı kaysa silindir üstünden geçer herkes güler ve devam ederdi.
Somebody would slip, the roller would roll over him все смеялись и продолжали. Кто-то засыпал, ролик перезжал его... ... everybody would laugh and go on.
Orada slip mayonun içinde oturman gerekiyor.
И тебе приходиться сидеть там в плавках.
Slip'n Slide'ı da getirdim.
Я купил Слип-анд-Слайд.
Slip'n Slide, askılı bluzlu birine neler yapabilir, biliyor musun?
Ты хоть понимаешь, что Слип-н-Слайд делает с топиком без бретелек?
Pembe slip senin.
Эта розовая бумага тебе.
Tam olarak söylemediler.
They didn't exactly spell it out on the pink slip.
Slip donlar sperm sayısını oldukça azaltır.
Такие трусы снижают способность мужчины к оплодотворению.
Elbette. Öyleyse öğle yemeğinde görüşürüz.
Конечно. * THEY SLIP AWAY * Ну, думаю увидимся за ланчем.
Artık slip don giymek istemiyorum.
Я больше не могу носить свои мега трусы.
Sonra da birden yaşlı adamın biri çıkıp "Boxer mı slip külot mu?" diye soruyor.
А потом пожилой господин спрашивает вас : "трусы или плавки носишь?"
Slip tarzı.
Осматриваем.
Slip, havuz ve yat kulübü.
Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб.
Önceden, korkunç Slip ve Boxer dünyaları arasında sıkışmıştım.
Но пока не появились боксеры, я был заперт между двумя ужасными мирами. Между трусами типа плавок и семейками.
Slip donlar, bi bacağı burda, diğer bacağı burda olan normal adamlar için.
Трусы типа плавок для нормальных мужиков. У которых одна нога здесь, другая - здесь.
Slip bu vadiyi örter ve orta kısma cuk diye oturur.
У нормальных мужиков они по форме как долина, вверх - вниз... Они подбирают... и нежно поддерживают...
Slip don giydiğimde...
Когда натягиваю такие трусы...
"Gidenlere ağla bırak, köpekler de savaşmaya devam etsin."
"Cry havoc " and let slip the dogs of war. "
Bellagio'dan alınmış bir slip var.
Я нашел чек из банкомата "Беллажио".
Pekala, ben at yarışını seviyorum, Manhattans, slip don, boxerları değil, bütün bunlar aynı derecede bize yalan söyletir, o yüzden size tekrar soracağım.
Ну, а я люблю скачки, коктейль Манхэттен и плавки вместо боксерских, а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз.
Eminim slip mayoyla yüzüyordur.
Стопудово, он плавает в спидо, верно?
Ve slip yerine paçalı giymeyi tercih ediyorsun.
- И псом. И ты носишь бОксеры, а не брИфы.
Sence slip mi yoksa tanga mı?
Трусики надела сегодня или нет?
Bir dakika.Eğer Derek JLP Bank ile çalışıyorsa... neden arabasında bulduğumuz slip Rampart Federal'in şubesine ait?
Постой-ка. Если Дерек имел счёт в ДжейЛПи банке, то что делал в его машине депозитный пакет банка Рампарт Федерал?
Aslında gerçekten de boksör yerine slip don tercih etmiyorsunuz, değil mi?
Вы и вправду предпочитаете боксеры ( трусы - шорты ) плавкам, не так ли?
Boksör mü yoksa slip don mu?
Боксеры или плавки?
Bir suç işleyeceğiniz zaman Bay Caffrey boxer şort mu, slip don mu tercih ediyorsunuz?
Мистер Кэффри, когда вы идете на дело, вы надеваете боксеры или плавки?
Önünü açtığında da neredeyse kalp krizi geçiriyordum.
And I nearly had a heart attack when she let it slip open.
Mannis sinirlenir. Ganz'i arar. Belki içlerinden biri mal tesliminin yeriyle ilgili bir şey kaçırır ağzından.
Mannis gets pissed, he calls Ganz, maybe one of them lets something slip about the location of the exchange.
Soru 1 : Boksör mi, slip don mu?
боксерки или плавки?
Bu arada, çocuk sahibi olma umudun varsa slip külottan, baksır şorta geçmeni tavsiye ediyorum.
Кстати, Если хочешь иметь детей, советую сменить трусы на боксёры.
- Evet bazı yakışıksız eBay alışverişini ihbar ettim.
I let word slip about a few indecent eBay transactions.
Bu kalpazanımızın orijinal rezervasyon irsaliyesi mi?
This is the original booking slip for our forger?
Görünüşe göre, federal polisleri atlatabilen bir tek Neal değilmiş.
Apparently, Neal's not the only one who can slip the marshals.
Potansiyel bir iş riskini göze aldı.
He let word about a potential job slip.
Bu slip mayoyu Maroon 5 konserinde mi buldun?
Где ты познакомился с этим пидорком, на концерте Maroon 5?
Şimdi hala ailem olması için bir şansım var ve senin gibi birini kaybetmek anlamına bile gelse bunu kaçırmak istemiyorum.
And now I have one chance to still have a family, and I am not going to let it slip by. Even if it means losing people like you.
d We said we'd walk together d d Baby, come what may d d That come the twilight d d Should we lose our way d d If as we're walking d d A hand should slip free... d Son dört ay boyunca, bu kadar önemli bir şeyin parçası olmak benim için bir onur ve ayrıcalık oldu ve bundan gerçekten onur duyuyorum.
За последние 4 месяца, это было моей честью и привилегией быть частью чего-то столь важного и я действительно горжусь этим.
- Benim değer verdiğim hiçbir şey yok. - Slip.
У меня нет таких вещей.
Beyaz slip donu içerisinde.
- Не вопрос.
- Küçük bir slip olsun bari, şef.
Может, узкие плавочки?
- Slip mayo demiştim ama...
- Плавочки...
Şey, sen slip mayo giymemeyi öğrenene kadar, fişeklerle yaşamaya devam edeceksin.
Ну, пока ты не научишься останавливать тяжесть в плавках, тебе придётся держать петарды при себе.
- Affedersiniz? - Tanga şeklinde, slip don.
Брифы типа бикини.
İlerisi için bilgin olsun, genelde slip tercih ederim.
На будущее чтоб ты знала - я короткие трусы предпочитаю. Они гораздо надёжнее и намного комфортнее.