Socrates tradutor Russo
32 parallel translation
# - Ustası bilinmeyen bir büst. - Socrates, Homer ve Aristotle.
"Рождественская ночь" кисти Яна Ливенса...
- Socrates'in ölümü? - M.Ö. 399.
Когда умер Сократ?
Socrates'ın da felsefik bir şekilde açıkladığı gibi, ölümün ne olduğunu bilmediğimiz için ondan korkmak mantıksız.
Кaк филocoфски зaмeтил Coкpaт, пocкoльку мы нe знaeм, чтo тaкoe cмepть, бoяться ee нeлoгичнo.
Çocuğu pençeleriyle sıkı bir şekilde kavrayınca... Socrates çocuğu güvenli bir şekilde buraya çıkaracak.
Схватив ребенка когтями, Сократ поднимет его и спасет.
Socrates ölüme mahkum edildi. İddiaya girerim bunu bilmiyordunuz.
Сократа... приговорили к смертной казни.
Socrates'in çirkin olduğunu söylemiş miydim?
А он был уродом. Я это говорил?
- Rahatla biraz Socrates.
- Послушай, Сократ, будь проще.
Socrates'in dediği gibi.
Слова Сократа.
Eski dostu aslan Socrates kalan günlerini huzurlu bir şekilde gökyüzünü seyredip yaşlanarak geçirdi.
А его старинный друг лев Сократ был умнее. Он остался дома и до конца своих дней лениво смотрел в небо.
Socrates?
Сократ.
Socrates'i kurtarmak ve suyu bırakmak için geri dönersek de ölüme mahkum oluruz.
Вернуться на станцию за Сократом и водой тоже рисковано.
Socrates, dayan.
Сократ, дружище, держись.
Socrates!
Сократ.
Socrates'i düşündü, felsefe dahisini ve bu dünya cesaret dünyasıydı.
Он думал о Сократе, который сумел оставить свою философию и элегантно покинул этот мир.
Ama Socrates, Neden bu zehri salmıştı?
Но Сократ, зачем ты выпил яд?
Nasser Ali ne önemsizsin diye düşündü.Socrates iyi idar etmişti
Нассер Али понял, что каждая мелочь имеет значение. И что Сократ ещё легко отделался.
Socrates'ten Snooki'ye doğru yol alıyoruz.
Мы прошли от Сократа до Снуки.
Alıntı yapıyorum fakat yaşlı Socrates'in önemseyeceğini sanmıyorum.
Я перефразирую хотя не думаю, что старина Сократ стал бы возражать.
Socrates'in hayatı önemsememek hakkında söylediğini bilirsin.
Ты знаешь, что Сократ сказал о необдуманной жизни?
Socrates idam edildi.
Сократ был казнен.
Socrates'in hayal üreteci?
Галлюциноген времен Сократа.
Socrates.
Сократ.
Socrates baldıran zehri almıştı.
Сократ выбрал яд болиголова.
Peki Socrates'i eski Yunancayla ezberden okuyabilir misin?
Но можешь ли цитировать Сократа на древнегреческом?
Her neyse, sonra Socrates...
Где же эти афиняне, когда они так нужны?
Socrates çirkindi, Platon şişkoydu ve Aristotales kadın elbiseleri giyerdi.
Я говорил, что Сократ был уродом? Сократ урод, Платон жирный... а... а Аристотель любитель мальчиков. Он был уродом.
Her neyse, sonra Socrates şu fikri ortaya atıyor. Diyor ki ; "Ölmek yerine para cezası versem?"
В общем, Сократ придумал следующее.
Socrates'i hangi cevap susturacak?
Вот что изменилось :
Socrates, sen biliyor musun?
Сократ, ты не помнишь?
Socrates, görev başına.
Друг Сократ.
Socrates!
Сократ!