English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Somali

Somali tradutor Russo

207 parallel translation
Ve o kafes Tulip'in batısı, Teksas ve Somali'nin doğusuyla da sınırlı değil.
И ее западная граница не в Тюлипе, что в Техасе, а восточная не в Сомали.
Topraklarında bir sürü Somali var, onun bir prens olduğunu sanıyorlar.
Переселил целую толпу на свою землю, они считают его чуть ли ни князем.
Bir Somali.
Сомалийка.
Sarajevo ya da Somali gibi şeyler hakkında konuşmam.
Тем полным-полно, если только не говорить о Сараево,
SOMALİ
СОМАЛИ
Onu bulmadan Somali'den ayrılmayacağız.
Мы не уедем, пока не найдем его.
Anlıyorum, ama benim görevim adamlarımın... binlerce silahlı Somali milisi tarafından çevrildiğini kendisine hatırlatmak.
я его понимаю, но считаю своим долгом напомнить... что мои люди в окружении тысяч вооруженных боевиков.
Somali'de, öldürmek, pazarlık etmektir.
В Сомали убийство - это метод договариваться.
DELTA FORCE VE RANGERS'I SOMALİ'DEN ÇEKTİ.
ГРУППУ "ДЕЛЬТА" И РЕЙНДЖЕРОВ ИЗ СОМАЛИ.
- Kenya, Somali...
Республика Сомали. Эфиопия.
Baba, Daytona'ya gidiyorum, Somali'ye değil.
ƒа. я еду в ƒэйтону, а не в — омали.
... hükümet yetkilileri ve ordu Somali'de Amerikalılara olanların izinden gidiyor.
Правительство и армия ведут себя по отношению к американцам так же, как это было в Сомали.
Hepiniz Somali zencilerine benziyorsunuz.
Кучка тупых африканских ниггеров.
Milton Fine'ın izini Greenwich'e göre sabah ikide Somali sınırının kırk kilometre kuzeyinde bulduk.
Мы обнаружили Милтона Файна в двух сотнях от Гринвича, в 40 километрах севернее сомалийской границы.
İşte burada sanki Somali, Afghanistan'da gibi görünüyor.
Это похоже на Сомали, это на Афганистан.
Somali.
Сомали.
Radyoaktif bomba ticareti. Somali eğitim kampı.
Тренировочный лагерь Сомали, продажа бомб, ядерное оружие.
10 yıldır Suriye ve Somali askeri eğitim kampları arasında mekik dokumuş.
Последние десять лет, перемещался между тренировочными лагерями от Сирии до Сомали.
Siktir etsene! Somali'den beri, adam gibi savaş görmedim. Biraz can yakmak istiyorum.
Бля, я не участвовал в боях с Сомали - мне нужно было.
Somali'de kimsesizlere yardım etmek.
Помогать избавиться от вшей сиротам в Сомали.
Uçak dün Somali'nin başkentine indirildi. Şu an pistin dışında duruyor.
... вчера приземлился в Сомали.
Büyük Somali Labradodis!
Это же гигантская сомалийская леопардовая черепаха!
Somali'ye de dönemem.
И я не могу вернуться в Сомали.
Tamam, Somali.
Ах так... Сомали...
Somali'de bütün isimlerin anlamı vardır.
В Сомали все имена что-нибудь значат.
Tanrım, Somali yadigarı.
О бог мой, сомалийское ископаемое.
Annenin kardeşi Mariam Londra'da Somali büyükelçisinin karısı.
Мариам, сестра твоей матери, жена посла Сомали в Лондоне.
Allah yola devam etmeni istiyor. Somali'de savaş çıkacak.
Это воля Аллаха, что ты поедешь дальше.
Somali Büyükelçiliği
ПОСОЛЬСТВО СОМАЛИ
Üçte biri kadın ve çocuktan oluşan 100 bin kişi ve 500 bini aşkın mülteciyle Somali iç savaşı bugün sona erdi.
Беженцев - более пятисот тысяч... Сегодня подтвердились сведения, что президент и его войска бежали из Могадишо...
Waris, Somali'de darbe oldu.
Варис, в Сомали государственный переворот.
Bugünkü ilk konuşmacımız Somali'den Bayan Waris Dirie.
Сегодня наш первый докладчик мисс Варис Дирие из Сомали.
Somali'ye dönmekte öyle.
Не опасней, чем вернуться в Сомали...
Bundan önceki şartlar için özür dilerim ama zorbalığa giden yol, her zaman gereklilik iddialarıyla taş döşelidir, değil mi? Ben Somali'de büyüdüm.
Я прошу прощения за предыдущие условия, но дорога к тирании всегда вымощена заявлениями в ее необходимости, верно?
Somali!
Сомали..
Somali mi?
Сомали?
Kesinlikle Somali'ye gitmelisin.
Ты просто обязан поехать в Сомали!
Somali hazinelerin ve şelalelerle dolu bir çöl.
Сомали – это настоящий оазис с водопадами и сокровищами!
Ödevler ve sıkıcı ev işleri olmayan. Somali'de korsanların hayatını yaşayabilirsiniz, arkadaşlarım.
Каждый из вас, друзья, может стать настоящим пиратом в Сомали
Miami'den Kaire'ye geçerek Somali'ye gideceğiz.
Мы направляемся в Сомали Наш курс пролегает через Майами до Каира
Somali burası mı?
Это и есть Сомали?
Sanırım Cartman gerçekten Somali'ye kaçmış.
Похоже, Картман действительно уехал в Сомали
Sence gerçekten Somali'de ölür mü?
Ты действительно уверен, что его там убьют?
Somali'ye gidip, bir kor... Bir korsan olacağım! " Ha siktir!
"Я уезжаю в Сомали, чтобы стать пиратом"
Somali'deki korsan krizinden flaş haberlerimiz var.
Срочная новость об очередном инциденте с сомалийскими пиратами
Kafeteryada Somali harika diyordun.
Тогда в кафе ты сказал, что в Сомали очень классно
Tüm dünya Somali'ye zehirli atıklarını atıyorlar.
Весь мир использует Сомали в качестве помойки для радиоактивных отходов
Somali halkında kanun yok! Hiçbir kuralları yok, ve hiç yaşlanmıyorlar!
В Сомали у людей нет законов, нет правил, и они никогда не стареют!
Beni Somali'de korudu.
Сохранил меня в безопасности в Сомали.
Somali, Yugoslavya ve Irak'tan kurtuldu.
Да, служил в Сомали, Югославии, Ираке
Özellikle de Somali.
О Сомали, в особенности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]