Some tradutor Russo
456 parallel translation
# Some where beyond the stars #
Где-то там Далеко за звездами
Sanki dünya alt üst mü olurdu,
Would it spoil some vast eternal plan
Çılgın Herifler vuruyor Çünkü daHa fazla istiyor
Crazy people knockin''Cause they want some more
The rest are... Well, they're more like some crazy cult than onlookers.
Они скорее похожи на чокнутых фанатиков, чем на толпу зевак.
Belki böylece üstünlük kazanabilirim.
Maybe I can get some hand that way.
Yoksa yüklü miktarda para mı kaybettin?
Trip over some loose cash?
- Evet.
Some nerve!
Belki. eğer zorlu bir şeyi hacklemek istiyorsam. benim tarzımla arka kapıyı deneyeceğim.
Но если l хотел к hack some тяжелому металлу, l'd работают мой путь in through некоторый черный ход.
# Some other folks might be a little bit smarter than I am #
Может, кто-то и умнее меня.
# When from out of the sky like a bomb # # Comes some little punk in a rocket #
Вдруг откуда ни возьмись, как гром среди ясного неба... появляется этот чудак в ракете.
# Now all of a sudden some strange things are happening to m
И теперь со мной стали происходить странные вещи.
Found some words about anything
Патриция Аркетт НЕ БУДИТЕ СПЯЩУЮ СОБАКУ
Now bring us some figgy pudding Now bring us some figgy pudding
А теперь за фиговый пудинг А теперь за фиговый пудинг
"put some fresh in your life Let Mintos freshen up your life"
Ты с "Минтос" свеж и полон сил.
Some booze, cigarettes,... sen ne dersin, Brendan?
Как считаешь, Брендан?
And some lndian god Sewed the wound up into a hole
А один индейский бог зашил рану, превратив ее в отверстие
Hey, freaker, you trippin'on some bad lunch meat?
Эй уродец, тебя прёт от испорченного мясного ужина?
Sean adında nefret bir son sınıf öğrencisi yüzünden.
- #'Cause some hating upperclassman named Sean # - ( Смеется )
Eski bir film. Some old movie.
Какой-то старый фильм.
Tamam Amy, sana zaman kazandıracağım, tamam mı?
Okay, Amy, I'm gonna save you some time, okay?
Your baby had some sort of explosion of stink.
Your baby had some sort of explosion of stink.
Hala yardıma ihtiyacım var.
I still need some help here.
Üzerlerine biraz jöle atalım!
Let's throw some Jell-O on them
Birşeylerin olması için gereken bir oyun...
* Got to have some thangs So what you need is some game
Gerçi Roosevelt yaptığı bazı şeyleri yapmamış olsaydı şiddet çok daha artardı.
... although, had Roosevelt not done some of the things he did это могло-бы зайти намного дальше волнений. ... it could've become far more violent.
8-9 ay sonra ilerleme kaydetmeye başlamıştım.
И я достиг некоторого прогресса после восьми или девяти месяцев. And I was making some progress after eight or nine months.
O günler hayatımızın en güzel günlerindendi.
Это были одни из самых счастливых дней в нашей жизни. Those were some of the happiest days of our lives.
İstediğim kişi bu adamları tuzağa düşürüp canlarına okuyacak planlar yapan biri.
Всё, что я хочу, найти того, кто сможет, выработать какой-нибудь план, что-бы запутать этих ребят, водить их за нос... What I want is somebody that can lay up some plans to trap these guys и выбивать бесов из них. Поубивать некоторых из них, вот что я хочу сделать.
Onları öldürecek planlar, istediğim bu.
... and whoop the hell out of'em. Kill some of'em, that's what I want to do.
Bir noktada Vietnam'ı anlatmak zorundayız.
- В какой-то момент, мы пошли на сближение с Вьетнамом, и я хочу знать... - At some point, we have to approach Vietnam, and I want to know как вы можете лучше всего это обьяснить мне.
Bazı Noel tatillerimde çiçekçilik yaptım.
I worked as a florist во время нескольких моих Рождественских каникул. ... during some of my Christmas vacations.
Bazı testlerde o güne kadarki en yüksek notları aldık.
В некоторых тестах у нас были самые высокие отметки, которые когда-либо вставлялись. In some tests we had the highest marks that had ever been scored.
Otomobil kazasında yılda yaklaşık 40.000 kişi ölüyor 1 ya da 1.2 milyon yaralanıyordu.
- Oh, yes, we'll get you some data on that. " Было приблизительно 40,000 смертельных случаев ежегодно от автомобильных аварий... There were about 40,000 deaths per year from automobile accidents и приблизительно миллион, или два миллиона раненых.
Çok travmatikti ama onlar hayatımızın en iyi yıllarıydı ve ailemin tüm bireyleri bundan yararlandı.
Это было очень тяжело, но... It was very traumatic but они-же, были и одними из лучших лет нашей жизни... ... they were some of the best years of our life и все члены моей семьи извлекли из них пользу.
Kennedy de, ben de biliyorduk ki, bir dereceye kadar bundan ABD hükümeti sorumluydu.
И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени... And Kennedy knew and I knew, that to some degree американское правительство несёт ответственность за это. ... the U.S. Government was responsible for that.
Savunma Bakanı McNamara, Vietnam'a yaptığı 7 gezinin her birinde savaşın gidişatında olumlu bir yan buldu.
Министр обороны, Роберт Макнамара, в каждой из своих семи поездок во Вьетнам... Secretary of Defense, Robert McNamara, on each of his seven trips to Vietnam находил какой-нибудь позитивный аспект в курсе развития войны. ... has found some positive aspect of the course of the war.
Bazı erler gelmeden önce Kentucky'de bir parkta biraz eğitim aldı.
- Некоторые из наших мужчин прошли небольшое обучение в парке, в штате Кентукки перед отправкой. - Some of the men had a little training in a park in Kentucky before coming.
Tek program olarak askeri tedbirden başka bir tedbir düşünmemiz gerektiğine giderek daha çok inanıyorum.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
Bazı yazarlar savaşın bir tür çıkmaza döndüğünü söylüyor.
- Некоторые комментаторы говорят, что война превращается в, своего рода, патовое, безвыходное положение. - Some commentators have said the war is turning into a kind of stalemate. - Нет, нет.
Bazılarınız bunu henüz yapamayabilirsiniz.
NOW, SOME OF YOU CAN'T DO THIS.
Belki birkaç tane ekstra bile yaparız!
WE MIGHT EVEN DO SOME EXTRA.
# Gonna grab some afternoon delight #
§ Буду восхищаться каждый день §
# Some man's gone, he's trying to run my life #
"Освободила детей из рабства"
Yani, bir tür canavar.
Я имею в виду, некоторую разновидность монстров. ( англ. Some kind of monster )
Bir tür canavar
[ПЕСНЯ] Some kind of monster
Bir tür canavar
Some kind of monster
Sayid seninle ilgili beni uyardı.
To--to try to help awaken some of these characters.
Taste some of this fish. It's absolutely delicious.
Попробуй эту рыбу.
Kuyruğunu sallayarak para kazanabileceğini kim tahmin eder.
SOME THINGS HAVE HAD TO CHANGE d d NOT GONNA BE A FIX'EM-UP d d ALL THE SOCIAL PUSH AND SHOVE... d d...
Bir k ongre üyesi de sizin oraya tecrübelerine rağmen onlara ders vermeye hazır bir biçimde çıktığınızı öne sürdü.
- Have-All-The-Answers McNamara. " И там было утверждение, от некоторых конгрессменов... And there's been suggestion from some congressmen что вы обнаглели настолько, что несмотря на их опыт...
B-29'ların bazılarını geri çağırma gereğini gördük.
... we actually found, to get some of the B-29s back вместо того, что-бы сливать из них топливо, они должны были-бы наоборот, - заправляться им.