Spartacus tradutor Russo
753 parallel translation
İşte o yüzyılda... Fethedilmiş Yunan eyaleti Trakya'da... cahil bir köle kadın Spartacus adını verdiği... bir oğlan doğurarak sahibinin servetini biraz daha artırdı.
В том же веке... в завоёванной греческой провинции Фракии... неграмотная рабыня родила сына, Спартака, и тем самым только приумножила состояние своего хозяина.
Kalk, Spartacus, Trakyalı köpek seni!
Эй, Спартак! Подымайся, фракийский мерзавец!
Gene Spartacus mu?
Опять Спартак?
Ağzını aç, Spartacus!
Открой рот, Спартак!
Spartacus.
Спартак.
- Hayır, hayır. Spartacus.
- Нет, Спартак.
İşte şimdi var, Spartacus.
Теперь она у тебя есть, Спартак.
Cesaretini kıza sakla, Spartacus.
Лучше направь свои силы на девушку, Спартак!
Hayvan olmayabilirsin, Spartacus... ama bu zavallı gösterin, adam olabileceğin konusunda... bana pek umut vermiyor.
Может быть ты и не животное, Спартак... но глядя на это, я сомневаюсь... что ты когда-нибудь будешь человеком.
Spartacus, niçin o kıza bakıyorsun?
Спартак, почему ты смотришь на девушку?
İyi dinlenmeler, Spartacus.
Отдыхай, Спартак.
Spartacus, ölümüne dövüş olacak.
Спартак, будет бой насмерть!
Son defa bir bak, Spartacus.
Взгляни в последний раз, Спартак.
- Spartacus haklı!
- Спартак прав!
Seni seviyorum, Spartacus.
Я люблю тебя, Спартак.
Şimdi ise Spartacus'la birlikte insanları yataklarında boğazlıyor.
Теперь она в лагере Спартака.
Spartacus'u görmek istiyorum.
Я желаю видеть Спартака.
Spartacus benim.
Я - Спартак.
"İtalyan kölelerinin Spartacus adlı generaline... gönderen lbar M'hali, Delos adasının Kilikyalı valisi".
"Предводителю италийских рабов Спартаку... от Ибара Мхали, киликийского губернатора острова Делос."
Spartacus, o korsan doğru söylüyordu.
Спартак, пират сказал правду.
Sanırım ona Spartacus diyorlardı.
По-моему, его зовут Спартак.
- Spartacus, beni korkuttun!
- Спартак, ты меня напугал!
Spartacus, Antoninus'un söylediği şarkıyı hatırlamaya çalışıyordum.
Спартак, я хотела вспомнить ту песню, что пел Антонин.
Spartacus, bırak beni.
Спартак, оставь меня.
Eskisinden farklı değilim, Spartacus.
Спартак, я такая же, как всегда.
Korsanlar Mısır'dan tahıl ikmalini kestiler... ve Spartacus tüm Güney İtalya'da ticareti yağmalıyor.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Caesar'ın garnizon komutanı olarak aslen atanmasını onaylamak... ve Spartacus'u Metapontum şehrinde yakalayıp yok etmek üzere... iki lejyonu görevlendirmek!
Назначить Цезаря постоянным командующим гарнизона... и направить два легиона... на поимку Спартака у Метапонта!
Bu Spartacus nasıl olur da bir orduyu yedi ayda eğitebilir?
Как Спартаку удалось обучить свою армию за 7 месяцев?
- Spartacus şimdi nerede?
- Где сейчас Спартак?
Açıkça söyle bana. Benim yerimde olsaydın, Spartacus'a karşı komutayı kabul eder miydin?
Скажи мне честно, если бы ты был на моём месте, ты бы воевал со Спартаком?
Senato bütün gün şu Spartacus hakkında toplantı yaptı.
Сенат весь день обсуждал, что делать со Спартаком.
Eğer Spartacus hakkında bir şey yapılmazsa, senato değişecek,
Если не раздавить Спартака, сенат ждут перемены.
Ama bu, her şey gibi, Spartacus'un hangi yana sıçrayacağına bağlı.
Но это, как и всё другое, зависит от действий Спартака.
Spartacus'un İtalya'dan kaçması için düzenlemeler yaptım.
Я позаботился о бегстве Спартака из Италии.
Spartacus ve kölelerini İtalya'dan taşırlarsa... müdahale etmeyeceğimize dair söz verdim.
Я заверил их, что мы не станем вмешиваться... если они переправят Спартака и его рабов из Италии.
Marco, Spartacus'a haber götür. Bu gece deniz kıyısında konaklayacağımızı söyle ona!
Марко, доложи Спартаку... что сегодня мы стали лагерем у моря.
Spartacus, Brundusium'un liman bölgesinde ambarlar var... ama bütün filoyu beslemeye yeterli değil.
Спартак, в порту Бриндизи есть провиант... но его мало для всего aлота.
Korkarım Spartacus planlarımızla fazla yakından ilgileniyor.
Я подозреваю, что Спартаку известны наши планы.
Spartacus haklı olarak peşindeki Pompey ve Lucullus'un ordularıyla... arayı açtığını düşünüyor.
Спартак думает, что он впереди... армий Помпея и Лукулла.
Ben Spartacus'u istiyorum.
Мне нужен Спартак.
Bununla beraber, bu seferin tek hedefi Spartacus'u öldürmek değildir.
Но цель кампании - не только в том, чтобы уничтожить Спартака.
Spartacus efsanesine son vermektir.
А в том, чтобы уничтожить славу о нём.
Spartacus bir zamanlar senin himayende eğitilmiş.
Мне доложили... что Спартак обучался в твоей школе.
Aslında ben de tebriği hak ediyorum, çünkü bugüne kadar elde edemediğim... bir şeyi bana verebilecek kişi sensin : Spartacus'un eşkali.
Я тоже рад тебе... ведь только ты... можешь дать мне описание внешности Спартака.
- Rakibi Spartacus muydu?
- С ним боролся Спартак?
Bunun karşılığında, muharebenin sonuna kadar burada bizimle kalacak... Spartacus'u teşhis etmek için bana yardım edeceksin.
А ты останешься здесь до окончания битвы... и поможешь мне опознать Спартака.
Değerli, daima muzaffer Marcus Licinius Crassus... ya savaş alanını geçip sizi aramaya gelen... Spartacus olursa?
Мой дорогой, всепобеждающий Марк Лициний Красс... а что если Спартак будет искать тебя на поле брани?
Sensiz yaşayamam, Spartacus!
Спартак, я не могу жить без тебя!
Fakat, Spartacus adlı kölenin... cesedini veya canlı olarak kendisini... teşhis etmeniz şartıyla korkunç çarmıha germe cezası uygulanmayacak.
Но казнь через распятие на кресте... была отменена... с единственным условием : что вы опознаете... тело или самого раба по имени Спартак.
- Spartacus benim!
- Я - Спартак!
Roma'nın en zengin adamı olmaya tercih ederim. Uygun göreceğiniz cezayı uygulamanız için... Spartacus'un canlı bedenini vaat ediyorum.
Я обещаю схватить Спартака живым... и предать его в ваши руки для наказания... или привезти вам его голову.