Spud tradutor Russo
61 parallel translation
Spud, şu aptal televizyonu kapat.
Спад, выключи дуратский TV!
Spud'a bir iş verirseniz, hayatın boyunca sana yağ masajı yaparım!
- Meлин, ты серьёзно? Если ты дашь Спаду работу, я буду тебе делать маски до конца жизни.
- Spud'a selam söyle.
Привет Спаду.
Spud hiç olmadığı kadar cana yakın.
Спад работает как всегда.
Haydi, Spud.
Вставай, Спад.
Bununla dalga geçme, Spud.
Не шути по этому поводу, Спад.
Pamuk ipliği, Spud. Herşey pamuk ipliğine bağlı.
Это хождение по канату, это, бля, хождение по канату.
Spud iyi iş çıkarmıştı, onunla gurur duyuyordum.
Картофан все сделал правильно. Я гордился им.
Böyle işleri Spud'a bırakın.
Он все испортил очень грамотно. Надо отдать ему должное.
Uyan, Spud.
Проснись, Картофан.
- Günaydın, Spud.
- Доброе утро, Картофан.
- Spud, benim çarşaflarım.
- В конце концов, это мои простыни!
O dakikadan sonra Spud, Hasta Çocuk ve ben eroine en kısa zamanda başlamak üzere sağlıklı, aydın ve demokratik bir karar verdik.
Примерно в это время, Картофан, Больной и я... приняли здоровое, сознательное, демократическое решение... сесть обратно на героин как можно скорее.
Spud'ın, Swanney'in, Hasta Çocuk'un olabilir ; bilmiyorum.
Картофана, Свэнни, Больного?
Keşke Spud'ın yerine içeride ben olsaydım.
Я хотел, чтобы меня увели вместо Картофана.
" Spud'la karşılaştım, sana selam söyledi.
Я встретила Картофана, он шлет привет.
Spud, daha yeni hapisteydin.
Картофан, ты уже был в тюрьме. В чем дело?
Begbie, Spud'a güvenmiyordu ve Hasta Çocuk o günlerde çok tedbirliydi.
Бегби не доверял Картофану. Больной в эти дни был слишком осторожен.
Peki ya sen, Spud? Ufukta gözüken bir yatırım var mı?
Думаешь о каких-нибудь капиталовложениях?
Ve Spud, tamam, Spud için üzgünüm.
И Картофан... Ну, да, мне было жаль Картофана.
Spud Crowley, bir erkek adı.
Спад Кроули, мужицкое имя.
Ben bir patatesim. İngilizce "spud".
Ну а я картошка или "Спуд" ( spud - картошка англ. )
Spud-nik.
Спуд-ник!
Spud-nik'im ben.
Ладно, я Спуд-ник.
- Yani spud...
- Ну, я картошка ( спуд )...
Spud-nik!
- Спуд-ник!
- Spud-nik'sin sen.
- Ты же Спуд-ник.
Spud Milton korkaktır.
Малёк Мильтон - трус.
Bu süreyi artık Spud Milton devraldı.
Это семестр, в котором Малёк Мильтон должен принять командование на себя.
Spud Webb * ve Muggsy Bogues * var.
Спад Вебб, Магси Боуг.
Üvey kardeşi City Spud hapishaneye girdiğinde, imzası haline gelen yara bandını takmaya başladı.Başka..?
Начал носить знак "Band-Aid", когда посадили его сводного брата Сити Спуда. Что еще?
Hayır Spud, asıl etkinlikten önce keyfimizi kaçırmayalım şimdi.
Нет, Картох, мы же не хотим испортить настроение перед главным событием.
Spud kes şunu!
Спун, перестань уже!
Spud.
Спад.
Spud, Gina.
Джина, Спад.
Spud'a güveniyor musun?
Так, ты доверяешь Спаду?
Spud'ın belli bir standardı vardır.
Спад ошивается в определенном кругу.
Geçen hafta Spud'ı yenen adamla aynı kişi.
Тот же парень, который принес spud на прошлой неделе.
Spud.
Кoчеpыжкa.
Nasıldı biliyorsun, Spud.
Сaм знaешь, кaк вcе былo, Кoчерыжкa.
Ben, o, Begbie, Spud Murphy.
Я, он, Бегби, Кoчеpыжкa Мерфи.
Haydi, Spud!
Дaвaй, Кoчеpыжкa!
Neredeyse yarı yol, Spud.
Пpoбежaли почти половину, Кoчеpыжкa.
Ah, Spud. "Temizlenmek."
Кoчеpыжкa. "Очиcтить оpгaнизм".
KIZGIN SPUD
БЕШЕНЫЙ КOЧЕРЫЖКА
- N'aber, Spud? Üst kattayız.
Кочеpыжкa, мы нaвеpху.
Spud!
Спад!
- İyi şanslar, Spud.
- Ни пуха, ни пера, Картофан. - К черту, ковбой.
Günaydın, Spud.
- Доброе утро.
Bu Gina, Spud.
Потрудился над бородкой. Джи...
Spud!
Кoчеpыжкa!