Starbuck tradutor Russo
364 parallel translation
Birinci Zabit Starbuck'tı.
Вторым помощником был Старбек.
- Bay Starbuck.
- Старбек.
- Starbuck.
- Старбек.
Pasifik'e yönelelim Bay Starbuck, hemen.
Идем в Тихий океан, мистер Старбек.
Bay Starbuck. Sizden okyanuslardaki balinaların hareketlerini hiç sormuş muydum?
Мистер Старбек, вам случалось следить за перемещением китов в океане?
- Aynen, Bay Starbuck, öyle olacak.
- Да, мистер Старбек, верно.
O, Bay Starbuck, o.
Он, мистер Старбек.
- Bay Starbuck.
- Мистер Старбек.
Dinle, Starbuck.
Слушайте, Старбек.
Mürettebat benim safımda, Bay Starbuck.
Экипаж на моей стороне, мистер Старбек.
Fakat korkmanız gereken Starbuck değil, Ahab'ın gördüğü Ahab.
Но это не важно. Ахав пусть боится Ахава.
Starbuck.
Старбек.
- Bay Starbuck. O balina ölüsünü bırakın.
- Мистер Старбек, отвязать тушу.
Bay Starbuck, bana karşı mı koyuyorsunuz?
Старбек, вы пытаетесь мне возражать?
Çok kötümsersiniz Bay Starbuck.
Мистер Старбек, вы сгущаете краски.
Tehlikeli sularda seyrediyorsunuz Bay Starbuck.
Вы ходите по краю, мистер Старбек.
Bay Starbuck. Kaptan sizi istiyor.
Мистер Старбек, капитан зовет.
Bay Starbuck, yeni emirler.
Старбек, новый приказ.
Bay Starbuck, üç gündür Moby Dick'in peşindeyiz.
Мистер Старбек, мы на три дня отстаем от Моби Дика.
Bir tayfuna meydan okuduğunu kabul edin Bay Starbuck, Ona korkusuzca karşı koydu ve imdat istemeden mücadele etti.
Он готов противостоять ему, пока гигант не запросит пощады.
Ne sakin bir gün, Starbuck.
Погожий денек, Старбек.
Yaşlandığımı hissediyorum Starbuck, ve belimin büküldüğünü. Cennetten çıkarıldıktan sonra geçen yüzyılların ağırlığı altında yalpalayan Adem Baba gibiyim.
Я чувствую себя старым, сгорбленным, как Адам, после рая сгибающийся под грузом веков.
Yaklaşın bana Starbuck, yaklaşın.
Подойдите, Старбек.
Size acı çektiren nedir Starbuck?
Что с вами, Старбек?
Starbuck, siz bana bağlısınız.
Старбек, вы со мной связаны.
Bay Starbuck'ı duydunuz.
Вы все слышали мистера Старбека?
Benim ismim Starbuck, tatlım.
Дорогая, меня зовут Старбак.
- Starbuck!
- Старбак.
- İsmin Starbuck mı?
- Твое имя Старбак?
İsmim Starbuck.
Мое имя Старбак.
Starbuck'dır adım.
Старбак - так зовут меня.
İsmim Starbuck, yağmurcuyum.
Старбак, продавец дождя.
- Bunu nasıl yapacaksın, Starbuck?
- А как вы это сделаете, Старбак?
Hemşire, son yağmur yağdırdığım yere... Şimdi Starbuck deniyor.
Сестренка, место, где я в последний раз вызвал дождь... теперь носит имя Старбак.
Starbuck, anlaştık.
Старбак, ты получил дело.
Kendi kendime dedim ki, "Starbuck, ismin bu iskemlenin arkasına yazılmış."
И я сказал себе : "Билл Старбак, твое имя написано прямо на этом стуле."
Evet, Starbuck, işe koyul bakalım.
- Что ж, займись этим. Да, Старбак, тебе лучше приступить.
- Ona ihtiyacımız yok, Starbuck.
- Мы обойдемся без нее, Старбак.
Bay Starbuck, bu ne cüret ~
Мистер Старбак, вы мне еще более противны...
Belki, "Bill Starbuck," demiştir, " bu dünyada fazla malın olmayacak.
Может быть, он сказал : " Билл Старбак, не много ты получишь в этом мире.
Starbuck, gece ardiyede kalabilir miyim diye sordu, evet dedim.
Старбак спросил, может ли он провести ночь в сарае, и я разрешил.
- Starbuck, beni rahat bırak.
- Старбак, оставьте меня в покое.
Starbuck, aile işlerine karışmamanı rica ederiz.
Старбак, мы все были бы вам благодарны, если бы вы не вмешивались в дела нашей семьи.
- Starbuck'a verecek.
- Это для Старбака.
Şu Starbuck denilen adam bana ne dedi, biliyor musun?
Папа, знаешь, что этот человек, Старбак, сказал мне?
Starbuck, değilsin diyor.
Старбак говорит, что нет.
Starbuck sendeki kadını göremiyorsa, kör olmalı.
Если Старбак не видит в тебе женщину, он слепой.
Starbuck, ailemiz içinde bu.
Старбак, это наша семья.
Starbuck.
Стар-бак ( "звезда" - "самец" ).
- Starbuck.
- Старбак.
- Starbuck, bırak beni!
- Старбак, пустите меня!