English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Staten island

Staten island tradutor Russo

121 parallel translation
Staten Island'daki Arnavut restaurantı.
Нет, албанский ресторан.
Dün geceki şeyleri, Staten Island'a gidişimiz, değişik yemekler, apartmana taşınman.
- Правда? Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Biz Staten Island Feribotundayız.
Мы на пароме "Staten Island".
Bu beni Staten Island'a ulaştırır mı?
Этого хватит, чтобы доехать до Стэйтен Айлэнда?
Staten Island'a gidiyorum, o yüzden bir kaç dakika gecikebilirim.
Я уже ехала на Стейтен Айленд, так что могу немного опоздать. Хорошо? Пока.
Bir mektup yaz ve Staten Island'a taşın.
Так что пиши письмо и переезжай на Стейтен Айленд.
Staten Island'daki insan denizinde kaybolman Çin'deki insan denizinde kaybolmandan daha kolay.
Легче затерять в море людей на Стейтен Айленде, чем в Китае, поверь мне.
Staten Island.
Стейтен Айленд.
Ross, "Staten Island" gerçek bir adamı?
Росс, а Стейтен Айленд действительно остров?
Staten Island'a götür. Ben çözeceğim.
Отвезём на Стэйтон Айлэнд, там я его порежу на куски.
Staten Island yakınına tekneyle gidecekler.
Они поплывут на пароме в какой-то ресторан на Стейтен Айленде.
Staten Island feribotuna giden bir numaralı trenle.
- Сначала поезд № 1 до Стейтен-Айленда.
Cassie Horner'ın işini bitiriyor, taksiyle East Village'a gidiyor. Theresa'yı öldürüp 01 : 30'daki Staten Island feribotuna...
- Он снимает Кэсси Хорнер, заканчивает с ней, едет на такси до Ист-Виллидж убивает Терезу, времени как раз достаточно что бы успеть на поезд в 1 : 30...
Bu şehrin ve içinde yaşayan herkesin canı cehenneme. Astoria'daki sıra evlerden, Park Caddesindeki çatı katlarına kadar.. Bronx'un tipik evlerinden, SoHo'daki tavan arası evlere kadar.
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
Staten Island'lı bir kız. Büyük şehirde kendi şartlarıyla yolunu çizmeye çalışıyor. - Melanie Griffith mi?
Про провинциальную девушку, которая хочет добиться успеха в большом городе.
Fernandez ve Beck, Patty Forsythe'ı küvette bıraktıkları sırada onlar Staten Island'dan Miami Beach'e bir düzine Jane'i ağlarına düşürmüşlerdi.
Тем временем Рей Фернандес и Марта Бек уже подыскали себе новую жертву и решили переехать в Майами Бич.
Biz babamın Staten Island'daki evine taşınıyoruz.
Мы переедем в дом моего отца в Стейтен Айленд.
Annem ve yeni erkek arkadaşı Clint'le geçirmek, babam ve yeni kız arkadaşı biralarla geçirmek, ya da Staten Island'a gidip
Итак, в декабре 2006, у меня были три возможности : провести Рождество с моей мамой и ее новым бойфрендом Клинтом, провести Рождество со своим отцом и его новой подружкой - микропивоварней.
Beni orada görürsün diye endişelenme Ben Staten Island'da kuzenim Stacy ile olacağım.
Не бойся увидеть меня там, я буду на Стэйтен Айленд со своей кузиной Стэйси.
Staten Island.
На Стэйтен Айленд.
Staten Island Bulvarı'ndan Barney Stinson.
Барни Стинсон с бульвара Стейтен-айленд.
Selam, Staten Island Bulvarı'ndan Barney Stinson. Ne verebilirim sana?
Привет Барни Стинсон с бульвара Стейтен-айленд.
Her neyse, her sene, Ted ve Ben beraber Staten Island'daki büyük bahislere katılıyoruz.
Так или иначе, каждый год мы с Тэдом ходим вместе на лигу с огромным призовым фондом в Стейтен Айленд.
Staten Island'dan adamım Paul'a geçelim.
А теперь к парнишке Полу из Стейтен-айленд.
Bu adam Staten Island'da ne arıyor?
Какого хуя он забыл в Стейтен-айленд?
- Staten Island'dan.
Я из Стейтен-айленд.
Staten Island'dan bunca yolu geldik.
Мы аж со Стейтен-айленда ехали.
Staten Island!
Стейтен-айленд!
Staten Island'dan arayan Paul, sen ne diyeceksin?
Пол, Стейтен-айленд, что у тебя?
Evet, selam Lar. Ben Staten Island'dan Paul.
Ага, Ларри, это Пол из Стейтен-айленда.
Ellingtonville, Staten Island'da ikâmet ediyor.
... из Эллингтонвиля, Стейтен-айленд.
- Staten Island'lı Paul en sevdiği futbolcudan dayak yedi ve şimdi de ona karşı 77 milyon dolarlık bir dava açıyor!
— Пол из Стейтен-айленд отхватил от любимого игрока, а теперь засуживает его на 77 млн. долларов, блин?
Merhaba. Ben- - Şey- - Staten Island'dan Paul.
Здоров, это Пол из Стейтен-айленда.
Staten Island'dan Joe.
Джо из Стейтен-айленд.
Birinci hatta Staten Island'dan Paul ile özel bir bağlantımız var.
Первая линия, мировой эксклюзив, Пол из Стейтен-айленда.
Bir sıçanı koşucuyu ısırdığı için Staten Island'daki bir parka koymuşlar.
Они устранили енота, побившего бегуна в парке на острове Стэйтен.
Staten Island Chills'de öğle yemeği yedim ve sarhoş bir kuaföre çaktım.
Я пошел в Чили-бар на Стейтен-Айленд где и приделал пьяную парикмахершу.
Ben Staten Island'dayım.
Я на Статен-Айленде.
Bir kez yıllar önce Staten Island'a gittim.
Как-то давным-давно был в Стейтленд Айленде.
Staten Island'daki sıçanlar bile bundan daha iyi bir hayat sürüyor.
Крысы на Стейтэн-Айленде и то лучше живут.
Staten Island dünyanın öbür ucu değil ya.
Стейтэн-Айленд не на другом конце мира.
Peki ya Staten Island?
А Стейтэн-Айленд?
Staten Island'a metro gitmiyor.
Там нет подземки.
Neyse, Cumartesi benimle Staten Island'a gelip eşyaları paketlemeye yardım etmenizi istiyorum.
В любом случае, мне нужно чтобы вы приехали в субботу на Стейтен Айленд и помогли разложить вещи по коробкам.
Nihayetinde hayatımızın en enteresan günü sona ererken Staten Island'a döndük. Barney'le annesi o çok gecikmiş samimi konuşmayı yapacaklardı.
Наконец, самый странный вечер в нашей жизни подошел к концу, мы вернулись на Статен Айленд, где Барни с мамой завели давно отложенный разговор по душам.
Staten Island'da eski bir marina var.
На Стэйтон Айленде есть свалка списанных кораблей.
Dün gece Staten Island'da seyyar bir tacocu silah zoruyla gasbedildi.
Прошлой ночью на Стейтен Айленде, под дулом пистолета был ограблен продавец чипсов тако.
Staten Island.
На Стейтен-Айленд.
Evet. Ona o yüzden Staten "Adası" diyorlar.
Именно поэтому он и называется Остров ( Island ) Стейтен.
Staten İsland'dan Paul, bu gece nasılız bakalım?
Здорово, Пол из Стейтен-айленда, — Че там у тебя? — Здорово!
Şahsi kanaatime göre bahsi geçen Paul Aufiero adlı şahsiyet içine tükürdüğüm Staten Island'lı Paul'dan başkası değil.
Пол из, блин, Стейтен-айленда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]