Static tradutor Russo
22 parallel translation
Sırada "Static Arm Curls" var.
Следующее упражнение "STATIC ARM CURLS" ( Статичные пдъемы на бицепс ), И это то, что нужно.
Doğru bandı seçtin mi?
Чувак, "STATIC ARM CURLS", Ты точно взял верный эспандер?
Çeviri : InDivX Altyazı Takımı a l t y a z i @ InDivX.
"Static"
Static 4, kalkış için hazırız.
Четвёрка, к взлёту готов.
Static 4, duyuyor musun?
Четвёрка, как слышите, приём?
Ne, Static mi? Evet, süper, adamım.
Это место выглядит горячим.
Burası, Static'in hayalini kurduğumuz yer.
Это комната, где раньше жил Каз.
Static'ten, canlı yayınla karşınızdayız. Azıcık gülümse, olur mu? En sevdiğim blogçum nasılmış bakalım?
Мы находимся в "Статике", где тысячи художников Нью-Йорка выставят свои работы на аукцион, чтобы закупить инструменты и художественные принадлежности для городских школ.
Her zamanki gibi, Static Kulübünde olmaktan dolayı mutluyuz.
Как поживает мой любимый блоггер? - Рад видеть тебя. - Я тоже.
Pekala, adamın kendinden duydunuz. Hemen şimdi Static'e gelip desteğinizi gösterin.
Уверен, что вы все придете сюда и поддержите нас.
Static'te bir şeyler oldu.
- Нет. Я не могу. Мне нужно работать.
Static'te sahneye çıkacak mısın?
Я не буду просить больше.
Static büyük başarı yakalayacak. Geldiğiniz için hepinize teşekkürler.
Я хочу произнести тост своему другу Каз
Evet, belki Nick ve Kaz çok ileri giderek, egolarının hakimiyetinde kaldılar ama bu adamlar özel bir şeyler ortaya çıkardılar.Hayali şeyler.
Они закрыли Static. Возьми это у Ника и со всех кто работает там И Каз был понижен в должности.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean.
Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
CDC merkezleri, beni dinleyin.
[Static]... ЦКЗ слышат меня...
Herkes static bir sesle geliyor, fakat o çan sesi gibi net.
Все вокруг стали каким-то шумом, но он был чистым, как грёбаный колокольчик.
Static'e hoşgeldin.
Знал, что ты подходишь правильно к делу.
Club Static New York'un en bomba kulübü olacak. Bugünün raporu.
Я обязан этому парню всем Я обязан этому парню всем
- Bilmiyordum.
Ты хочешь веселье без драмы? Проверьте это в Static.
Static'i kapattılar.
Это было довольно сумасшедшим.
Static'e geri gidin, İçki deposundakileri alıp gelin. Yapacak çok işimiz var.
Что если это не работает?