English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Stop

Stop tradutor Russo

502 parallel translation
Stop. İşler kızışıyor.
Она становится всё горячее и горячее.
Hiç "stop" vermeden yürümek nasılmış çok güzel gösterdin.
Ну, ты показал мне отличный пример попутчика.
"Aptallığı bırak, stop."
Давай приезжай точка.
"Alberto'yu bile getirebilirsin, stop."
Не будь балдой точка. Можешь даже взять Альберто точка.
"Kocam senin otelinde kalıyor, stop." " Ne zaman yola çıkıyorsun?
Мой муж остановился в вашем отеле точка.
Stop. " Anlayamadım.
Когда выезжаешь точка.
Manzara üzerine şiirler gönderebilirim ama paranızı ziyan etmek istemem. Stop. Küba'da savaş yok.
Мог бы послать поэму в стихах, но жаль тратить деньги.
stop etmiş bir botu tekrar çalıştırmaya benzemez.
Ты просто не можешь запустить это опять как заглохшую лодку,
Stop. "
Точка ".
"Sessizliğin için... "... teşekkürler. Stop.
" Спасибо за твое молчание.
" Stop.
Точка.
# Tomorrow a stop along the way #
Завтра Остановка на середине пути
- Tüm motorlar stop.
- Скотти, остановите двигатели.
Herhalde hararetli motorcuğunu stop ettirdim.
Что ж, пожалуй, я приглушил ее мощный маленький мотор.
Durup bir düşünsene
Stop and think about it
Stop lambasız araba kullanmaktan.
- За вождение без габаритного огня.
Stop. Batının sahip olduğu tüm ahlaki üstünlükler bugün burada yitirildi.
И если и было какое-либо моральное превосходство на стороне Запада сегодня оно было окончательно утрачено.
- Makinalar stop.
Полная остановка.
- Makinalar stop, efendim.
Полная остановка, сэр.
Sürekli stop ediyor.
Оно всегда заедает.
Stop.
Точка. "
" İptal, stop.
" Отменить. Точка.
Stop. Güçlü Richard, iyi yürekli prens Myschkin'i coşkuyla selamlıyor. Stop.
РИЧАРД ВЕЛИКИЙ ПРИВЕТСТВУЕТ БЛАГОРОДНОГО КНЯЗЯ МЫШКИНА ТЧК
Tanrı sana neşe, sağlık ve huzur versin. Stop.
ДАЙ БОГ ТЕБЕ СЧАСТЬЯ ЗДОРОВЬЯ МИРА ТЧК
Richardcılar ve budalacılar. Stop. "
РИЧАРДИСТЫ И ИДИОТИСТЫ ТЧК "
Andy, One Stop'a gidip bana tel getirebilir misin?
Энди, не мог бы ты заскочить в "Ван Стоп" и купить верёвку?
Stop lambaları...
Хвостовые...
Size "kesintisiz" bir yolculukta olduğunuzu söyleyebilirler. ( non-stop : aktarmasız )
Они могут сказать вам что вы на беспосадочном перелёте.
Tahiti`ye non-stop uçuşumuz North Haverbrook`ta vereceğimiz kısa bir aradan sonra devam edecek.
Наш беспосадочный рейс на Т аити прервется для заправки в Норт-Хэвербруке.
- Motorlar stop.
- Полная остановка.
- Stop lambanız yanmıyor.
Задний поворотник разбит.
Kızgın bir anne eyalet vergi bürosunu aramış ve bir Quick Stop çalışanının dört yaşındaki kızına 4 sularında bir paket sigara sattığını iddia etmiş.
... что продавец из продуктового магазина продал её 4-хлетней дочери пачку сигарет сегодня в 4 дня.
Gerekirse oto-stop yaparım.
- Я всё равно уеду, если сказал!
O, Kwik-E-Mart ve Ohio`daki Stop-O-Mart`ın, cömert başkanı ve C.E.O`sudur.
Это великодушный и просвещенный президент и ген-директор сети "Быстромарт", а в Огайо - "Стопмарта".
Teşekkürler. " Bay Simpson. Stop.
Спасибо. " Мистер Симпсон.
Stop etti!
Не заводиться!
Makineler stop.
Отключить двигатели.
Stop. "
Точка.
Okur musun lütfen? "Haydi gel, stop."
Прочти, пожалуйста.
Küba'nın kızları çok güzel. Stop.
Девушки на Кубе - пальчики оближешь.
Stop.
Точка.
Sancak motorları stop. - Vardık.
Правый двигатель - стоп.
- İskele motorları stop.
Прибыли.
Makinalar stop.
Стоп, машина.
Helm, makineler stop!
Стоп!
Mikey, stop!
Майки, стой там!
Stop.
Стоп.
- Araba stop etti.
- Машина встала.
Bir Quick Stop Dükkanı ve RST Video'nun çalışanlarıyız.
- Мы работаем с тобой продавцами в продуктовом магазине и видеопрокате.
Stop.
Подпись :
Makineler stop.
Заглушить двигатели!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]