Stopped tradutor Russo
17 parallel translation
Tamam, dediğim gibi 3. Cadde'deydim and I stopped by ve büyük bir alışveriş merkezine uğradım.
Хорошо, как я уже говорила, я была на Третьей авеню остановилась у большого универмага.
~ bana merhaba demek için uğradığın gece. ~
As you stopped to say hello
Thompson'ın aklında şu düşünce vardı :
I stopped an invasion. " У Томпсона в уме, была такая мысль : In Thompson's mind was this thought :
Artık kaybetmiyoruz.
... that we've stopped losing the war.
Kararlıydık ve hiçbir bomba veya Amerikan baskısı bizi asla durduramazdı. "
"Мы были полны решимости к этому... " We were determined to... "... и никакое количество бомбёжек или американского давления никогда не остановило-бы нас. " "... and no amount of bombing or U.S. Pressure would've ever stopped us. "
Babamın kendisini öldürmesine mani olabilseydin kasanıza gitmene gerek kalmayacaktı.
If you could've stopped Daddy from killing himself, you wouldn't have needed to get into your safety deposit box.
Mesai 45 dakika önce bitti.
Clock stopped 45 minutes ago.
Görünüşe göre, Yüzbaşı Daniels'a gelen aramalar durmuş.
It appears the calls to Lieutenant Daniels have stopped.
Sen dosya işlerini bırakıp yazarlık yapmaya başladığında ben sana böyle söylememiştim.
Я тебе этого никогда не говорила. when you stopped filing and started writing copy.
Kardeşinizin ilacı kestiğini bilmediğini mi söylüyorsunuz?
He had it under control. You're saying you didn't know that your brother stopped taking the beta blockers?
Eskiden asansörleri durduran bendim.
I used to be the one who stopped elevators.
- Sunumdan sonra otelin barına oturup birkaç içki içtik.
- After the presentation, we stopped at the hotel bar, had a few drinks.
Bir anda şaşırmışa döndüm.
And it was like the record stopped, you know?
Because I could not stop for Death, he kindly stopped for me, the carriage held but just ourselves and immortality.
Не смог остановить я смерть, и он оставил мне карету, вмещающую нас и вечность.
The doctors said I just stopped hearing the whispers because the medication was working.
Врачи сказали, что я перестал слышать шёпот, Потому что лекарства подействовали.
O ışık da nesi?
It appears to have stopped. Что это за огонёк?
Maymun, gelinciği kovaladı.
♪ the monkey stopped to take a leak ♪