Strange tradutor Russo
493 parallel translation
Bir yabancı olacağım gurbet ellerde
Soon I'll be a stranger In a strange, new place
# Love's strange So real in the dark #
# Love's strange # # So real in the dark #
# Love's strange so real in the dark #
# Love's strange So real in the dark #
Bay Strange adında biri ofisinizde sizi bekliyor efendim. Acil olduğunu söyledi.
В кабинете Вас ждет мистер Стрейндж, сэр, говорит, что дело срочное.
# Now all of a sudden some strange things are happening to m
И теперь со мной стали происходить странные вещи.
# Strange # # Things are happening to me #
Странные... вещи творятся со мной.
# Strange # # Things #
Странные... вещи.
- # Strange #
- Странные.
# Let me tell you'bout it Strange # # Things are happenin'to me #
Позвольте мне рассказать о странных... вещах, которые творятся со мной.
# Strange # # Things are happen in'
Странные... вещи, которые творятся со мной.
# Strange #
Странные...
The Doors'tan "People Are Strange".
"Странные люди" группы DООRS.
Tuhaf olduğumu düşünmeniz pek umurumda değil
AND I DON'T REALLY CARE IF YOU THINK I'M STRANGE
Strange olduğunu söyledim, yani "Tuhaf".
Я телеграфировал назад : "Моё второе имя : Странный" I wired back : "My middle name is Strange."
Tuhaf olduğunu biliyorum ama ikinci adın ne, dedi.
Она ответила : "Я поняла что оно станное, но какое оно?" She said, "I know it's strange, but what is it?"
Yani, adım Strange.
А я ей отвечаю : " Я подразумевал что это оно и есть :
Robert Strange McNamara.
Странный. Роберт Странный МакНамара. " Well, I mean, it is Strange.
Doktor Strange, 169. sayı.
"Доктор Странность" номер 169.
Olabildiği kadar.
Strange as it may seem.
Strange Wilderness, bölüm 21, "Ayı Zerafeti".
"Странная дикая природа", 21 серия.
Strange Wilderness'in reytingleri son iki senedir önemli şekilde düşüyor.
Рейтинг вашей передачи за два года побил все возможные рекорды падения.
Az önce Strange Wilderness'i kurtardın Bill.
Ты только что спас мою программу, Билл!
Çoğumuz azotu tutmamız gerektiğini düşünüyor... ve satıp böylece yolculuğu finanse eder ve Strange Wilderness'ı kurtarırız.
Большинство из нас считает, что нужно продать баллон, чтобы финансировать путешествие и спасти "Странную дикую природу".
Strange Wilderness?
Телевизионщики?
Merhaba, ben Peter Gaulke, ve bu da Strange Wilderness.
Здрасте. Я Питер Голки. И это "Странная дикая природа".
Merhaba, ben Peter Gaulke ve bu Strange Wilderness.
Здрасьте, я Питер Голки, в "Странной дикой природе". Океан.
Adım Erica Strange.
Меня зовут Эрика Стрендж.
Erica Strange?
ТОМ Эрика Стрендж.
İkinci albümleri "Strange Days" in kapağında sirk sanatçıları olması da tesadüf değildi.
Неудивительно, что на обложке их второго альбома "Strange Days" ( "Странные дни" ) были изображены цирковые артисты.
Erica Strange.
Эрика Стрендж.
Merhaba, Bayan Li Erica Strange bulunuyor.
Добрый вечер, миссис Ли, это Эрика Стрендж.
Memur Strange'e şahısları tarif ettim.
Я дала описание Констеблю Стрэндж.
Strange.
Стрэндж.
Dude, don't you think the idea that women use, like, glue to attach false pieces of hair made from plastic, to their lids, at all strange?
Тебе разве не кажется странным, что женщины используют клей, чтобы прикрепить ресницы, сделанные из пластика, — к своим векам?
Tobias Strange mi?
Тобиас Стрэйндж?
Bay Strange, ilüzyonlarınızda... -... patlayıcı kullandığınız olur mu?
Мистер Стрендж, в каких-нибудь ваших иллюзиях использовалась взрывчатка?
Şu ana kadar Zalman'ın Tobias Strange dışında kime çalışıyor olabileceğini gösteren herhangi bir bulguya rastlamadılar. Ama tezgahın üstünde bir miktar C4 patlayıcı artığına rastladılar.
До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4
Tobias Strange'in bıçaklar indiğinde kendisini kutuda göstermesi gibi o da dünyanın sevgilisi Christian Dahl'ı... sanki kabinin içindeymiş... - Yemek kutusunu da kuklayı içeri sokmak ve Christian Dahl'ı çıkarmak için kullandı. -... gibi gösterdi.
Он сделал так, чтобы весь мир подумал, что Кристиан Дол был все еще в самолете, также, как Тобиас Стрейндж делал вид, словно он все еще в ящике, когда втыкали мечи.
My Strange Addiction'ın bölümlerini seyretmem lazım ve daha fazla dayanamayacağım burundan gelen, sinir edici bir sesin var.
Мне нужно посмотреть пропущенные серии "Моих странных пристрастий" а вы разговариваете в нос, и это так раздражает, что я не могу это долго терпеть.
Dirseğim çok tuhaf.
My elbow feel funny. My elbow feel strange.
- Ama Strange-Worthy'mi?
Это не странно?
My Strange Addiction maratonu izliyoruz ve insanların takıntı yaptığı "yenebilir" şeylerin bazılarını yiyoruz.
Мы смотрим марафон "Мои странные пристрастия" и едим то, что из этих пристрастий съедобно.
Benim. Benim adım. Jim Strange.
Я. Меня зовут, Джим Стрэндж.
Aslında cevabı bulan Strange'di.
Вообще-то, это Стрэндж, кто подтолкнул меня к ответу.
Strange, şurada bir tahta vardı.
Стрэндж, там лежит классная доска.
Strange'e dosyaları sıralaması için yardım edeceğim.
Собираюсь помочь Стрэнджу, надо убедится, что все бумаги по делу в порядке.
Strange?
Стрэндж?
TV-Rip : Burak ŞAHİN
Wolf Films и Strange Pictures представляют совместно с RHINO ENTERTAINMENT
O kadar çıkamıyorum.
* oh * * oh * - * feel strange * Я не могу взять эту ноту.
Bruce Banner, Reed Richards Sue Storm, Stephen Strange Otto Octavius, Silver Surfer Peter Parker ve en kötüsü de J. Jonah Jameson, Jr.
Зачем тебе это? Брюс Баннер, Рид Ричардс, Сью Сторм, Стефен Стрэйндж,
Çok garip davranıyorsun ve- -
You're acting very strange.