Strong tradutor Russo
134 parallel translation
Saygılarımla, Tuğgeneral Charles Arthur Strong, Bayan.
Всегда ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг ( миссис ).
Strong-dar, Master of Akom, evlilik bölümüyle.
серия "Свадьба" из сериала "Сильнодар, властелин Акома".
Strong Arm, Strong Arm!
Сильная рука, Сильная рука!
- Strong Arm, burası Leg Lima 6!
Сильная рука, это Лег Лима 6!
Leg Lima Altı, burası Strong Arm.
Лег Лима, это Стронг Арм.
"Süper Tutkal Çelik Gibi Sağlam Yapıştırır"
Клей - CRAZY BOND - "AS STRONG AS STEEL"
Bayan Strong.
Мисс Стронг.
Ben Roger Strong.
Я Роджер Стронг.
Ben güçlü bir baba örneği değilim ve asla olamayacağım.
I'm not a strong father figure, and I never will be.
Şimdi gerçekten sağlam bitireceğiz.
NOW WE'RE GONNA FINISH UP STRONG.
Dorothy Fisher ve Edith Strong'u tanıyor musunuz?
Ммм, вы знаете Дороти Фишер и Эдит Стронг?
Albany'ye gelinceye kadar Edith Strong olmuştum bile ve Laura Whitaker mazi olmuştu.
К тому времени, как я добралась до Олбани, Я была уже Эдит Стронг, а... Лора Витекер была просто воспоминанием.
Seni Dorothy Fisher ve Edith Strong'un evinde gördüm.
Я видел тебя у дома Дороти Фишер и Эдит Стронг.
Ona, Edith Strong'a yaptığın gibi şantaj yapabilesin diye mi?
Почему? Чтобы ты мог шантажировать её как ты делал с Эдит Стронг?
Bana yaslan, güçlü olmadığını zaman...
# Lean on me when you're not strong...
Barmenin adı Larry Strong.
Бармена зовут Ларри Стронг.
Üniversitede güçlü savunmacı olarak oynamıştım.
В колледже я какое-то время играл в защите на позиции strong safety.
Rebecca Strong.
Ребекка Стронг.
Ekstra güçlü.
Extra strong.
Her iki durumda da, uyarı da olsa test de şu anda güçlü bir lidere ihtiyacımız var.
Either way, a warning, a test, we need a strong leader right now.
Çok güçlü bir şey elimizdeki kahveye en yakın şey.
It's really strong stuff, closest thing to coffee we had.
Son voleyi çakmanın hazzı oldukça yüksektir.
Temptation of that last big score is strong.
Aklından ne geçtiğini biliyorum... Güçlü durup, bize istediğimizi söylemeden ölmek istiyorsun.
Я знаю о чём ты думаешь that you can stay strong, die before you tell us what we want to know.
( Aslan kükremeleri ) Böylece kameraman Toby Strong olayların göbeğinde, yayan olarak onları filme almayı kabul etti.
Поэтому оператор Тоби Стронг предложил снимать, сопровождая их пешком, чтобы быть в самой гуще событий.
Live Strong. *
Будь сильным.
♪ stand upright and be strong ♪ ♪ and may you stay
Это из поэмы Эндрю Марвелла, я у него передрал.
Güçlü değildir.
she isn't strong.
Batherns ve Strong arasındaki göl kıyısı batı yolu kapatıldı.
Лэйкшор перекрыт в западном направлении между Бэтхёрстом и Строндом.
Kararlaştırıldığı gibi, kasayı Charlie Strong'un deposuna bıraktılar.
Мы договорились что парни оставят их во дворе Чарли Стронг.
Orada, Charlie Strong'un avlusunda duruyorlardı.
А оно лежало прямо там, во дворе Чарли Стронга.
Beni fırında tek başıma, Cody Strong'un, sanki tabağındaki son pastırmaya bakar gibi bakışlarına maruz bıraktın.
Ты бросил меня одну в пекарне "Butter Stick", а Коди Стронг пялился на меня как будто я последний кусочек бекона в его тарелке!
Onun gibi güçlü bir kadın için, kontrolün kendisinde olmaması zor bir şeydir.
A strong woman like that, it's got to be hard not to be in control.
Strong, CIA'deki adamlarınla konuşup, bunu yapamayacağımı anlamalarını sağlamalısın.
Стронг, ты должен поговорить со своими людьми в ЦРУ, убедить их понять, что я не могу это сделать.
Strong ve CIA fareleri ne kadar büyük olduğunu bulmanı istiyorlar.
Стронг и ЦРУшные шишки хотят, чтобы ты выяснил, что там ещё?
Strong.
Стронг.
Eğer gecikirsek, Strong kızacaktır.
Если мы опоздаем, то Стронг взбесится.
Strong, bir saat sonra Roger'ın evinin önünde evden çıkınca onu vurmak için orada olmalıyım.
Стронг, я планирую быть возле дома Роджера через час подстрелить его на дороге, как только он выедет.
Strong, bunu aceleye getiriyoruz.
Стронг, мы действуем слишком поспешно.
Ne yapıyorsun, Strong?
Что ты творишь, Стронг?
Buradayım, Bay Strong.
На связи, мистер Стронг.
- Strong ile konuştum.
- Я говорила со Стронгом.
Strong, bütün haber kanallarında arkadaşlarım ve benden bahsediyorlar.
Стронг, мои друзья и я во всех новостях.
Jack Strong, efendim.
Джек Стронг.
JACK STRONG.
Джек Стронг.
JACK STRONG.
семьей.
Bir zamanlar güçlü bir tayfaydınız adam gibi korsanlardınız.
And you were a strong crew once, proper pirates.
Buradan çok uzak olmayan bir yerde köle gibi değil, zevk içinde yaşayabileceğiniz sizden tekrar korkacakları ve size saygı gösterecekleri bir hayat var.
There is a place not far from here where strong men live lives of pleasure, not labor, a place where you could be feared and respected once again.
Anlaşıldı Strong Arm!
Ответьте, Сильная рука!
- Şerefe.
d AND HE'LL BE BIG AND STRONG... d
♪ I'm back where I belong, yeah ♪ ♪ I never felt so strong, yeah, I'm back ♪ ♪ I feel like there's nothing I can't try ♪
StyleSmile.
Güçlü olan sensin.
You're the strong one.