Suicide tradutor Russo
37 parallel translation
- Senin şeylerinden hoşlanmaz o, Suicide.
- Ему не нравится, то что есть у тебя, Суицид.
Trash ve Suicide'a ne oldu?
Что случилось с Дрянью и Суицидом?
- Suicide, yürüt şu arabayı.
- Суицид, заводи машину.
- Hey, Suicide aşağıda.
- Суицид там.
Kamikaze pilotları, intihar, inanılmaz.
Пилоты камикадзе, самоубийство, невероятно. Kamikaze pilots, suicide, unbelievable.
Bence tek başına bunu yaparsak intihar olur.
Я думаю, что если мы ограничимся только этим, то это - самоубийство. I think if we do that by itself it's suicide.
History's first suicide bomber.
Это здорово, он же был первый самоубийца-террорист в истории.
Bu sabah Suicide Slums'ın arka sokaklarından birinde cesedi bulundu.
Его тело было найдено в Трущобе Самоубийц этим утром
Şey, adam Suicide Slum'dan pek dışarı çıkmıyor ve ben de bir kaç hafta oralarda takıldım, arabamda, göz yaşartıcı spreyim ile ve kapılar kapalı bir şekilde.
Мои связи. А если серьезно? ох, хорошо,
Dostum, The Suicide Babies'in son albümünü dinledin mi?
Слушал последний альбом The Suicide Babies?
İntihar Ekibi'nin vericilerinden birini buldum.
I intercepted a Suicide Squad transmission.
Suicide'ı seviyorsun demek.
Ты любишь Suicide? .
Suicide dinlemek için henüz çok küçüksün.
Не рано еще тебе слушать Suicide?
Yatılı okula gittiğinde annesi intihar etmiş. Daha da üzücü ve garip olan, annesi öldükten sonra tüm tatillerini okulda geçirmiş.
And his mother committed suicide when he went away to boarding school, and to make things stranger and sadder, after she died, he spent all of his vacations at school.
Buna annenin intiharını da eklersek, babanın tacizci olduğunu söyleyebiliriz.
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
... çok satan biyografi kitabı... "Suicide Boy" un tartışmalı yazarı.
... скандальный автор бестселлера "Мальчик-самоубийца".
Suicide Boy'a tartışma yaratacak bir devam yazdığına... - dair duyumlar aldım.
Знаете, до меня дошли слухи, что вы пишете взрывное послесловие к "Мальчику-самоубийце".
'Suicide Boy', Slater'ın uyuşturucu bağımlılığının,... depresyonunun ve intihar teşebbüslerinin yürek parçalayıcı bir anısıdır. "
"Мальчик-самоубийца" - это душераздирающие мемуары о наркотиках, депрессии и попытках самоубийства Слейтера ".
Pekala, belki Sadie'ye yakın birisi ölümü yüzünden "Suicide Boy" u suçlamıştır.
Ну, возможно кто-то близкий к Сэди обвиняет "мальчика-самоубийцу" в её смерти.
"Suicide Boy" beş milyon kopya sattığında... daha da sinirlenmiştir.
Должно быть, он разозлился на него ещё больше, когда "Мальчик-самоубийца" был продан в пяти миллионах экземплярах.
Suicide Boy'a tartışma yaratacak bir devam yazdığına... dair duyumlar aldım.
Знаете, до меня дошли слухи, что Вы пишите взрывное послесловие к "Мальчику-самоубийце".
- Bu intihar değildi.
This was not a suicide.
- Yani, Orton'un ölümünü intihar gibi gösteren adam-- -
So, whoever staged Orton's death to look like a suicide...
Çinli haydutlarla intihar.
Suicide by Chinese street thugs.
İntihar.
Suicide.
Grubun adı Suicide ve onlar harikalar.
Группа называется Суицид. И они просто крутяк.
Oyunun sonu trajik çifte intiharla bitiyor.
That play ends in a tragic double suicide.
Çifte intihar ne be?
Double suicide?
SUICIDE SQUAD GERÇEK KÖTÜLER
ОТРЯД САМОУБИЙЦ
Suicide mı bu?
Кто это? Это "Суисайд"?
Kesin Suicide Squad'tır.
Бьюсь об заклад, это "Отряд самоубийц".
Suicide Squad'ı izleyecek ilk seyircilerden olacaksınız.
Сейчас вы станете одними из первых зрителей "Отряда самоубийц".
Leonard'la Suicide Squad'ı izlemek üzereyiz.
Мы с Леонардом на "Отряда самоубийц".
Suicide Squad?
Отрядом Самоубийц?
Yanlışlıkla oldu. Suicide mıydı o?
Я это не нарочно.