Supreme tradutor Russo
20 parallel translation
Yalnızlık nağmelerinin Yürüyen hayalleriyle
♪ With supreme visions Of IoneIy tunes
Supreme Court, Flynt lehine karar vermeyecektir.
Верховный Суд никогда не встанет на сторону Флинта.
Arkadan Supreme sesi geliyor.
- Угу. Я слышу Supremes в фоновом режиме.
Şüpheliler iki adet şişman erkek... mavi bir Cutlass Supreme kullanıyorlar.
Подозреваемые - два приземистых мужчины... управляющие синим "Кутлас Суприм"
Söylentilere göre emekli olan Beef Supreme bile gelecekmiş.
Говорят сам Бычара Мощный вернулся.
Beef Supreme geliyor!
Поприветсвуем, Бычара Мощный.
- Beef Supreme olmadan başlıyoruz.
- Что ж начнем Без Бычары Мощного..
Aman Tanrım! Bu Beef Supreme!
Нихуя се, это Бычара Мощный.
Hanımlar, 81 model bir Cutlass Supreme'e çarptınız.
Дамочки, вы только что помяли Катлас Суприм 81-го года.
Şimdi Supreme Court ( Bizdeki Anayasa Mahkemesi ) üyesi bu kabul edilebilir.. ama çiftçinin tohum ayırmasına yasak getiren kararda onun imzası var..
Это бы не было большой проблемой, если не одно судебное дело, которое на самом деле решило всю проблему с запасанием семян.
Pampers Supreme var mı?
- У вас есть дышащие памперсы?
Bak, Pampers Supreme kalmamış.
- Извини, но памперсов нет, - Этих, супер дышащих!
Ekran Kasabası'nda sırada, 80lerin ünlü dizisi Supreme Courtney var.
Сейчас в городе телевидения : классика 80-х, Верховная Кортни.
Dalek Supreme, açıkla.
Объясни, Далек Супрем
Sence şu Taco Supreme'den bir tane daha almamın sakıncası var mı?
Слушай, дашь мне ещё один Мега-Тако?
Demek onca zaman burada, Supreme Justice'de yemek yerken aklında hukuk okumak vardı, öyle mi?
То есть все время, когда ты болталась среди юристов ты думала о том, чтобы начать изучать право?
Supreme Taksi.
Суприм Такси.
Dans pistinden başlayabiliriz olur da 86 Cutlass Supreme model arabamın arkasına kadar giderse iş gitsin o halde.
Мы могли бы начать с танцпола, и если все закончится на заднем сиденье Катлас Суприм 86-го года, то так тому и быть.
and it will reign supreme forever! Aziz Seiya, seni çağırıyoruz. Saint Seiya, we're calling out for you
Святой Сейя, взываем мы к тебе!
Supreme Mahkemesi'ne doğru her şeyi anlat.
По пути в суд, хоть обговоритесь.