English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sydney

Sydney tradutor Russo

863 parallel translation
- 2 yıl 7 aydır kayıp ruhlarız. - Sydney?
Наши потерянные души бродят вместе уже 2 года и 7 месяцев.
Eğer halka açık bir tören istersen Sydney... çok beklemen gerekmeyecek, en iyi yerden seyredeceksin.
Это частная казнь. Если хочешь публичной казни, Сид то ждать не долго. У тебя будет лучшее место :
Sydney, bize biraz daha kahve getirir misin?
Сидни, будьте добры, сделайте еще кофе.
- Sydney'deki kız arkadaşınıza sevgilerimi iletin efendim.
- Передавайте привет вашей подружке в Сиднее, сэр. - Будет сделано, спасибо.
Yalnızca bu gece kalıyorum. Sabah Sydney'e uçacağım.
Я остаюсь только на ночь, с утра улетаю в Сидней.
Bu gecelik buradayım. Sabah Sydney'e uçuyorum.
Только что приехал лишь на ночь, утром лечу в Сидней.
Bu yeterince kötü ama Sydney bile...
Тут плохо, но даже в Сиднее...
- Evet, Sydney'de.
- Да, в Сиднее.
Hastalığım Sydney'de çalışmama engel oldu.
Мое заболевание уберегло меня от практики в Сиднее.
Sydney'e.
Сидней.
Sydney'e gittiğini söyledin sanmıştım.
Я думал, что ты сказал, что едешь в Сидней.
Sydney, Avustralya... uçuşu PA-167 için son çağırı.
Пункт назначения - Сидней, Австралия. "
Sydney'de hala mevki sahibi misin?
У вас ещё остались эти предложения в Сиднее?
Tek kelime etme Sydney.
Ничего не говори, Сидни, ни единого, твою мать, слова.
- Anlamıyorum, Sydney gidiyor.
- Не понимаю, Сидни же едет.
Korelilere ait yükgemisiyle Sydney'e doğru denize açıldılar.
На корейском грузовом судне они отправились в Сидней.
Bir Kore gemisindeyim. San Francisco'dan Sydney'e gidiyorum.
Я на корейском корабле, плыву из Сан-Франциско в Сидней.
- Sydney'de.
Я в Сиднее.
Onun Sydney'de liman tünellerinde çalıştığını sanıyorum.
Сейчас он в Сиднее - строит тоннель в Сиднейском заливе.
Estella, Sydney piskoposu.
Эстелла. Епископ Сиднейский.
Genç deIikanIıyken onları Sydney'de görmüştüm.
Ну да, я их видел в Сиднее, когда был совсем молодым.
Beni Sydney'li sandı.
- Она-то думала, что я из Сиднея.
Biz Sydney'den gelen Kabare grubuyuz.
Мы кабаре из Сиднея. - Ах, да.
Sydney'e gittiğimizde, erkek arkadaşın olacak mı?
У тебя будет друг, когда мы вернемся в Сидней?
Eğer aynı şeyleri yeniden yapabilecek olsam... GELİNLER ŞEHRİ... yaparım, arkadaşım, Fernando SYDNEY : SYDNEY :
Сидней - город невест
Soruşturma için baban da Sydney'de.
Твой папа тоже в Сиднее.
Ama seninle tanışıp, Sydney'e taşındığmdan beri tek bir ABBA şarkısı dinlemedim.
После встречи с тобой и переезда в Сидней я больше не слушаю "Аббу".
Evlilik albümünüzü gördüm. Sydney'deki her elbiseyi denemişsin.
Я видела твои фотографии, ты перемерила все платья в Сиднее.
Ama Sydney'e gelip, Mariel olduğumda, Brice bana çıkma teklif etti.
Но когда я приехала в Сидней и стала Мариэл,
Ne tesadüf! Sydney'de ne işin var?
Какое совпадение.
Şey, kız kardeşim Sydney'de yaşıyor.
- Что ты делаешь в Сиднее? - Моя сестра здесь живет.
Gerçektan Sydney'den misin?
Ты родилась в Сиднее? Что?
Annen Sydney'e otobüsle geliyor çünkü uçak biletine param yetmedi. - Bana ne yaptığını gördün mü?
Твоя мать едет в Сидней на автобусе, потому что у меня нет денег на самолет.
Kızı Mariel'in evlenmesine çok sevinmişti ve Sydney'deki düğüne katılmak hayatındaki en önemli olaylardan biriydi.
Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни.
Şimdilik bu kadar ama Sydney'e dönüp bir iş bulacak ve kalanını da ödeyeceğim.
Здесь не все деньги. Я отдами остальное, когда вернусь в Сидней и найду работу.
- Muriel Sydney'e geri dönüyor.
Мюриэл возвращается в Сидней.
Aslında Rhonda'ya, Sydney'e geri dönmek isteyip istemediğini sormaya gelmiştim.
Вообще-то, я пришла спросить, поедет ли Ронда со мной в Сидней.
Bunca zamandır, Jerry Sydney'den, MichaeI'dan ve Jane'den bahsederdik?
Подумай, все это время, мы бы могли обсудить Сидни, Майкла, Джейн?
Sydney'den geldim.
Кардиохирург. - Она из Сиднея.
Sydney.
Я Сидни.
Hey, Sydney.
- Привет, Сидни.
Sydney, bu harika.
Блин, Сидни, это круто.
Sydney, sana soracaktım.
Сидни, я хотел тебя спросить...
- Sydney.
- Сидни.
Sydney.
Сидни.
- İyiyim, Sydney sen nasılsın?
- Хорошо, Сидни. Как ты?
Sadece Sydney'i dinleyelim.
Давай послушаем Сидни.
Sydney'i arayabilirim.
Я бы мог организовать межгород в Сидней.
- Merhaba Sydney.
- Привет, Сидни.
Sydney Avustralya
Сидней, Австралия
Sydney'deyim.
Я в Сиднее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]