Tahran tradutor Russo
172 parallel translation
Tahran'a dönüyorum.
Я возвращаюсь в Тегеран.
Tahran'da
Подумайте об этом.
Tahran'daki futbol maçına gidebilmek için içinde film olmayan kamerasıyla para karşılığı insanların fotoğraflarını çeken çocuğa benziyorum.
Вы даже можете сказать, что я и есть тот путешественник. Мне действительно нравится эта картина.
Belki orada yaşayalardan birisi maçı seyretmek için... Tahran'a gitmiştir.
Может быть те, кто живёт там отправились в Тегеран посмотреть матч.
Televizyonları yoksa, maçı televizyonda seyretmek için Tahran'a gitmişlerdir belki.
Так как у них нет телевизора, они отправились в Тегеран, чтобы посмотреть матч.
- Tahran'dan mı geldiniz? - Evet.
- Вы приехали из Тегерана?
Sınıfımı geçince babam beni Tahran'a götürdü.
Я видел его, когда получил награду и мой отец отвёз меня в Тегеран.
- Ne kadardır Tahran'dasın?
Без акцента. Сколько ты уже в Тегеране?
Ama Tahran'da, mollalar konsolosluğu basmışlar... ve gece ülkede devrim oldu.
Вернувшись в Тегеран, эти захватили посольство, за одну ночь все переменилось.
Nerede olduğunu söyle yoksa Tahran'daki otele dönersin.
Говорите, где он, или вы вернётесь в Дахран.
Tahran'dan küçük bir hediye.
Скромный подарок из Тегерана.
- Tahran'a mı gittin?
- Вы ездили в Тегеран?
Tahran'a gidip okuyamacak.
У него не будет возможности ездить в Тегеран учиться.
Bizim için Tahran olayını ustalıkla halletmiştir.
Он справляется с этим инцидентом мастерски и грациозно.
Yakında İsfahan'ın çiçeklerine Kom'un camilerine ve Tahran'ın büyük otellerine kavuşacağız.
Cкopo мьı вepнёмcя к цвeтaм Иcфaгaнa. Meчeтям Кyмa. Пpeкpacньıм гocтиницaм cтapoгo Teгepaнa.
Tahran'da mı kalıyorsun?
Ты остаёшься в Тегеране?
Ve Tahran arka sokaklarında nasıl dolaştığını da düşünürsek.
И, учитывая то, как он скитался по закоулкам... Тегерана?
Tahran değildi. Yer...
Это был не Тегеран.
" Tahran'ın her yerini kalabalık gruplar sardı.
Толпы по всему Тегерану.
Tahran'a hoş geldin.
Добро пожаловать в Тегеран!
Tahran'daki Fransız okulunda okuduğum için Viyana'daki Fransız okuluna gidecektim.
Так как я училась во французской школе в Тегеране, решено было отправить меня во французскую школу в Вене.
Ateşkesten bir ay önce Irak Tahran'ı her gün bombalıyordu.
За месяц до прекращения военных действий Ирак бомбил Тегеран каждый день как по расписанию.
Tahran'da gezdiğin zaman, sanki mezarlıktaymış gibi oluyorsun.
Когда идёшь по Тегерану кажется, что идёшь по кладбищу.
O zaman gitsin Tahran'da izlesin filmi.
Тогда отправь ее в Тегеран
Tahran, İran'dan 103 kg ağırlığında,
Из Тегерана, Иран, весом 258 фунтов ( 100 кг ),
Elbette Tahran'dan da bir hâkim çağrılabilir.
Конечно, можно было бы вызвать судью из Тегерана.
İran'da ayaklanma. " İnsanlar Tahran'a yürüyorlardı.
Толпы по всему Тегерану.
Tahran'a gitmek zorundasın.
Вам надо поехать в Тегеран.
Milleti bindirmeden önce, Tahran yollarını öğren.
Перед тем как начинать развозить людей, поучи сначала местность.
Evet, Tahran'da değilim.
Да, я не в Тегеране.
Evin sahipleri öğleden sonra Tahran'dan gelecekler.
Послезавтра хозяин приезжает из Тегерана.
Hakkında hiçbir şey bilmeden Tahran'dan birini getiriyorsunuz ve biz de bu yüzden bir çocuğun anlattıkları ile hareket etmek zorunda kalacağız, öyle mi?
Как-то несерьёзно, что из Тегерана с вами едет человек, о котором вы ничего не знаете. А нам приходится полагаться на показания ребёнка.
Tahran'ı arayın, belki dönmüştür.
Надо позвонить в Тегеран и узнать, вернулась она или нет.
Tahran'a gitmek istiyorum.
Я хочу вернуться в Тегеран.
Tahran'da mı?
- Садись в машину. - Она вернулась?
Peyman, Tahran'a dönelim.
Пейман, мы возвращаемся в Тегеран.
Kadınlarla çocukları Tahran'a gönderelim.
Лучше отправить женщин и детей в Тегеран. Как думаешь?
Tahran'la görüşme yapmam lazım.
Мне надо позвонить в Тегеран.
Burada, Tahran'da kök hücre araştırmaları, kısırlık tedavisi ve ve klonlama araştırmaları yürüttükleri Royan Enstitüsüne geldim.
Я прибыл в Институт Ройана здесь, в Тегеране,... где осуществляют исследования стволовых клеток, лечение бесплодия и исследования по клонированию.
Hıristiyan topluluklar içinde genetik araştırmaların birçok gürültülü muhalifleri olduğu dikkate alınırsa.. Burada Tahran'da, bazen oldukça tartışmalı olan bu araştırma hakkında.. tavsiye ve destek vermek için onların kendi imamları olduğunu görmek beni şaşırttı.
Учитывая, что генетические исследования имеют много крикливых противников в христианских сообществах... я был заинтригован, увидев, что здесь, в Тегеране, у них есть собственные имамы, предлагающие поддержку и советы... в этих, иногда весьма спорных, исследованиях.
Ajax başarılı oldu, Tahran bizimdir, nokta.
... Аякс завершилась успешно, Тегеран наш, тчк.
Raporlar yağmaya başladı. Portland'da 7.6 büyüklüğünde deprem. 8.1 büyüklüğünde Boston'da ayrıca Hong Kong, Berlin ve Tahran'da depremler meydana geldi.
Поступают сообщения о наводнениях- - землятресениях в Портленде силой в 7.6 балла, в Бостоне силой 8.1 балла.
Ailesi, 1970'lerde Tahran'dan sürgüne gönderildi.
Он их ненавидит. Его семья была выслана из Тегерана в 1970-ых.
Tahran'dalar mı?
Они в Тегеране?
Tahran düştüğünde elçilikten çalınan bazı sanat eserlerini bulmaya yardım eden İranlı bir muhalif.
Он Иранский диссидент который помогает Смитсоновцам вернуть предмет искусства, который был вывезен мародерами из посольства, когда Тегеран пал. Да.
İstanbul, Prag, Tahran...
Стамбул, Прага, Тегеран...
Tahran, nükleer materyallerin Rusya'dan İran'a götürmesi için, ona yirmi milyon dolar ödemişti.
Тегеран заплатил 20 миллионов за эти материалы из России.
Tahran.
Тегеран.
Mekke mi? Tahran mı?
Мекка и Тегеран?
Tahran, İran.
Тегеран, Иран
Tahran'daki bir iletişim ağına girmemi istediğinden beri görmedim.
Нет.