English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Tamirci

Tamirci tradutor Russo

485 parallel translation
Ruslar iyi tamirci değildir.
Русские - не лучшие механики.
Ben Torino'da tamirci ustasıydım.
- Я был маэстро-механиком в Турине.
İçki içmeyen, çalışkan, uçak motorları üzerine ustalaşmış iyi bir tamirci.
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов.
Evet, buna göz atması için bir tamirci gerekiyor.
Думаю, ее нужно осмотреть механику.
Niye tamirci ile beraber arabayı kontrol ettikten sonra beni aramıyorsun?
Переговорите с механиком и позвоните мне.
Daha önce yaşadığım problemden bahsedince tamirci distribütöre baktı.
Рассказала о проблемах с машиной, и механик проверил распределитель.
Buna inanmayacaksın ama yine de bugüne kadar gördüğüm en kötü tamirci o değil.
- Вы можете в это не поверить. Но он еще не самый худший подрядчик, из всех, которых я видела.
- Bir tamirci bulsak iyi olur.
Лучше вызвать механика.
Tamirci, sen tatlı bir moruksun.
Механик, ты мой старый друг.
Tamirci geldi!
Чиню! Паяю!
" Tamirci geldi.
Чиню! Паяю!
Ben de sağ koluyum, yalnızca bir tamirci.
Он начальник. Я заместитель.
Hayır. ben bir doktorum, tamirci değil.
Нет. Я доктор, не механик.
Beni tamirci yaparsan, senin gibi teneke tanrıları tamir edebilirim.
Сделайте меня механиком. Тогда я смогу исправить таких болванов, как вы.
Anne, ben tamirci olmak istiyorum.
Я хочу выучиться на механика, мама.
Rahmetli bir tamirci varmış, Rhine sokaklarında yürüyen.
"Жил-был один ремесленник..."
Dedi tamirci " Güzel kız, çaydanlığın çatlamış.
"Милая девушка, сказал он, твой чайник дыряв..."
Size şeytani bir tamirci getireceğim
У вас будет механик из ада.
Tamirci de mi?
"то, и механик? " чистильщики ковров?
Ljupce, tamirci iyi para ödüyor mu sana?
Скажи, Люпче, тебе этот мастер платит что-нибудь?
Bu tamirci kafayı buldu ve tamamen çıldırdı.
Да нажрался этот мастер Хранэ, свихнулся совсем.
Bu tamirci Hranislav kafayı buldu ve barımı dağıtmak istiyor.
Да напился этот мастер Хранислав, с ума сходит. Хочет разнести моё заведение.
Kapladım ama bir tamirci çağırmalı mıyım?
Я прикрыла его, но не надо ли позвать стекольщика?
Tamirci şimdi gidebilir miyim diye sordu.
Механик спрашивает, может ли он уйти...
Bir tamirci onu binadan ayrılırken gördü.
Механик видел его, когда он выходил их дома.
Zimmerman... işte, işte o adam da bir tamirci olduğunu söylüyor.
Ну как кто? Циммерман! Я не знаю, инженер ли он, написано "механик"...
Yerliler ona La Grange'nin çiftçi ve tamirci bankası diyor.
Местные называют его "Банк фермеров и механиков Лагарнжа".
Ben oğlunun kendinden... daha başarılı olmasına katlanamayan yaşlı bir tamirci görüyorum!
Я вижу ревнивого старого механика, который не может смириться с тем, что сын успешнее его!
Hemen tamirci çağırmalıyım. - Bak Pepa, seninle kalabilir miyim?
– Я могу здесь остаться?
Tamirci çocuğa bayıldım.
Этот из бюро ремонта просто очарователен.
Tamirci babama korkak tavuk deyince... babam onu evden kovdu. Artık hiç kimse onu tamir etmez.
Мастер назвал папу трусом... и тот вышвырнул его на улицу.
Yolun karşısındaki tamirci, temizlik için WC'ye asit döktü.
Механик из гаража напротив вылил кислоту из аккумулятора в туалет, чтобы прочистить его.
- Tamirci beni aldattı.
Меня поимел хитроумный автомеханик.
Tamirci Güzel Bronte
"мастер на все руки", прекрасная Бронтэ.
- Tamirci mi? O işten gayet iyi anlarım.
- Я практически все знаю об этом
İki kardeşim de tamirci.
Мои братья - механики, они старше меня.
- Belki de bir başka tamirci, ha?
Тоже механика?
İşim bu benim! Ve size söylediğim gibi tamirci olacağım.
Я вам уже говорила, что хочу стать механиком.
Benim annemin babası da tamirciydi. Üç erkek kardeşim de tamirci.
Отец моей мамы был механик.
Ama siz hiç tamirci olarak çalıştınız mı? - Evet.
Но Вы сами когда-нибудь работали механиком?
Babamın servis istasyonunda, evet. - Tamirci olarak mı?
- Да, в гараже моего отца, точно.
Ama eski bir tamirci olmak sizi lastik izleri bilirkişisi yapar mı? Hayır.
Но как тот факт, что Вы являетесь бывшим механиком, квалифицирует Вас как эксперта по автомобильным шинам?
Adam tamirci, kadın ev kadını.
Он - механик, она - домохозяйка.
Bu kasabadaki tek tamirci sen değilsin!
Ты не единственный фундаментщик в городе!
Onlar tamirci.
Это просто слесари.
Tamirci misin? Hayır, balıkçıyım!
Есть ли у вас для меня какая-нибудь работа?
Ve hiç tamirci yok mu?
Понятно.
Etrafta bir tamirci olmalı.
- Кран сломан.
Tamirci nerede biliyor musun?
Вы не могли бы сказать где найти ремонтника?
- Siz tamirci misiniz? - Hai.
Вы ремонтник?
Daha sonra da tamirci olabilirsin.
- Вы могли бы стать механиком позже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]