Tatildeyiz tradutor Russo
70 parallel translation
Ne de olsa tatildeyiz.
- Это будет стартом нашего отдыха.
Nasılsa hepimiz tatildeyiz. Gevşeyin ve mutlu olun.
К чему лишние церемонии, сейчас отпуск.
- Tatildeyiz.
- Мы здесь на каникулах.
Baba, tatildeyiz. Okul yok.
Папа, сейчас каникулы.
Senin yeğenin benim eşim, işim var, ve tatildeyiz.
Я счастливо женат, у меня есть работа и сейчас праздники.
Tatildeyiz.
Мы же в отпуске.
Şu an tatildeyiz,.. tanrı aşkına.
Мы же отдыхаем, Боже мой.
- Tatili! Evet, tatildeyiz.
Хотите сходить куда-нибудь?
Hadi ama Ted, tatildeyiz.
Ну...
Leeta, tatildeyiz, Quark'ın barında değiliz.
Лита, ты в отпуске, а не у Кварка.
Seni tatilde çalışman için işe aldım Tatildeyiz.
Я нанял тебя поработать на праздники. А сейчас и есть праздники.
Tatildeyiz. - Hayır.
Нет, это не отпуск :
Burada Hawaii'de tatildeyiz.
А это у нас отпуск на Гавайях.
Şu anda tatildeyiz. Müzikleri iki hafta içinde bitirebilecek misin?
Почему мы бездельничаем когда тебе надо подготовить музыку через две недели?
Tatildeyiz!
Мы же в отпуске!
- Tatildeyiz ama!
- Сейчас же каникулы!
Unutma, Biz tatile gidiyoruz... Tatildeyiz, tamam mı?
Не забывай, мы в отпуске... уехали отдыхать, понятно?
Söyledim ya, tatildeyiz.
Я же сказал, чувак. Мы в отпуске.
Biz burada tatildeyiz.
Мы здесь на каникулах.
Oh, kendimi domuz gibi hissediyorum, ama kimin umrunda, tatildeyiz sonuçta!
Чувствую себя свиньей, но все равно, мы в отпуске!
Kesinlikle, kendini suçlama, biz tatildeyiz!
Точно, не укоряй себя, мы же в отпуске!
- Rahatla. Tatildeyiz.
Мы ведь на отдыхе.
Ulusal tatildeyiz.
Сегодня национальный праздник.
- Tatildeyiz, anne.
У нас отпуск, ма.
Tatildeyiz yahu!
Сегодня наш выходной!
- Hayır. Tatildeyiz tatlım.
Это же отпуск, дорогой.
Bir nevi tatildeyiz gibi düşün.
Знаешь, это похоже на каникулы...
Yani bilirsin tatildeyiz ve biraz kafayı bulmanın sakıncası yok dedim.
- Но, я же в отпуске...
- Tatildeyiz.
- У нас была экскурсия.
Ama tatildeyiz ve burası Meksika.
Не филонь. Мы должны сжечь те лепёшки, что ели ночью.
Tatildeyiz okullar kapalı.
Все закрыто на праздники.
Tatildeyiz.
Мы в отпуске.
Tatildeyiz.
Да ладно, Лил.
Tatildeyiz ve ayrılacakmış gibi davranıyorsun.
У нас праздник, а ты угрожаешь уходом.
- Tatildeyiz.
- Мы сюда отдохнуть приехали.
- Tatildeyiz şimdi
- Наденем самую яркую одежду,
Hepimiz tatildeyiz.
Мы тут все в отпуске.
Biliyor musun, tatildeyiz.
Знаешь что? Мы на отдыхе.
Yani, biz tatildeyiz.
Мы ведь в отпуске.
Tatildeyiz.
- И? Сегодня же празник.
Evlat, annenle birlikte tatildeyiz.
Сын, мы с твоей мамой на каникулах.
Üstüme gelme, tatildeyiz.
Успокойся, сегодня праздник.
Sana araştırmayı yasaklıyorum. Tatildeyiz.
Я запрещаю тебе расследовать, мы в отпуске.
Ayrıca, tatildeyiz.
Кроме того, сейчас праздник.
Hayır olmaz. Tatildeyiz.
О, нет, ведь мы в отпуске
İkimiz, tatildeyiz.
Мы вдвоем. На отдыхе.
Haklısın, yeter. Tatildeyiz.
Ты права, хватит, мы же отдыхаем.
Tatildeyiz.
Никаких деловых переговоров.
Ve ara tatildeyiz.
И сейчас каникулы.
Ara tatildeyiz.
Сейчас каникулы.
Rosie, önümüzdeki saate kadar tatildeyiz.
Рози, в течение следующего часа, мы на каникулах.