Teller tradutor Russo
436 parallel translation
Ona bir yararı dokunacaksa dikenli teller üzerinde yalınayak yürümeye hazırım. Sadece...
Я готов ходить босиком по колючей проволоке если это принесёт ему хоть какую-то пользу.
Yoksa kendinizi, kadınlarınızı ve çocuklarınızı dikenli teller ve çitler arasında bulacaksınız.
А то вы найдете себя, своих женщин и своих детей зажатых между колючей проволокой и забором
Zachary Teller? - Şey, ben...
- Понимаешь, я...
Zachary Teller siz misiniz?
Вы - Захари Теллер?
Zachary Teller.
Подойдите.
Beni böyle düşerken düşünsene, Teller.
Только представь, я, Теллер, и вот так падаю.
Bak ne yazıyor.Burayı Jack Teller yapmıştır. 1763. Allah'ın yardımı ile.
"Построен с божьей помощью Джеком Теллером в 1763 г." Это его дом, он его построил.
Chris Teller buz yarığından aşağı düşerek ölmüş.
- Крис Теллер погиб, когда они возвращались.
Adı Christopher Teller'di!
Его звали Кристофер Теллер.
Bavulundan da bir sürü dikenli teller, çiviler çıkardı.
У нее в чемодане какие-то колючки.
Teller.
Тэллер.
Teller.
Теллер.
Kaçışın önünde iki engel var ; Dikenli teller ve nöbetçiler.
Побегу мешает два обстоятельства - колючая проволока и стража.
" Türkler denize ve karaya dikenli teller çekip...
" Турецкая оборона использовала проволочные заграждения на суше и на море
ELEKTRİKLİ TELLER DAHA ÖNCE ÖLDÜRMEZSE.
ЕСЛИ РАНЬШЕ ВАС НЕ УБЬЕТ ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ НА ОГРАДЕ.
Ve elektrikli teller arasındaki kapıdan geçeceğiz.
И проберемся через ворота за электрифицированное ограждение.
Ne için bunlar, bu teller?
А зачем они вам? А проволока зачем?
- Yaramış mı? Bana teller kullandığını da söylemiştin.
- Но ты мне говорила что он пользуется и проволокой.
- Şikayetler için üzgünüm. - Ama ya teller, köpekler, korumalar?
Не люблю жаловаться, но колючка по всему периметру, собаки, охрана!
Evet, onaracaktım, yeni bir sap, yeni teller...
Да, я собираюсь её починить. Поставить новый гриф, новые струны...
Bileklerine ve kollarına gömülmüş bükük teller bulduk.
Мы взяли волокна веревки с запястий и плеч.
Her tarafta teller var.
Здесь проволока натянута.
Teller elektrikli, değil mi? Doğru.
Но ведь на заборе проведено высокое напряжение?
- Parktaki elektrikli teller devre dışı.
Что на этот раз? Пропало напряжение.
Teller çalışmadığına göre istediği gibi girip çıkar.
Может забраться в любой загон.
Sistemi kapatınca bütün teller devre dışı kalmış.
Система отключила напряжение на всех ограждениях.
Lisa ve Marge bu teller görünmez, acı vermez... ve belirli aralıklarla dişlerin için Calvin Klein... kokusu salar.
[Skipped item nr. 146] и иногда освежают воздух легким ароматом зубных духов "Кельвин Кляйн".
Beynine nano-kortikal teller yerleştiriyorum.
Я имплантирую нано-кортикальные волокна в твой головной мозг.
Vücudundan neden teller çıkıyor?
А зачем вон те провода?
Seni ilk gördüğüm andaki gibi görüyorum. Uzun bacaklı tay gibi bir kız... dişlerinde teller var.
Я вижутебя длинноногим маленьким оленёнком... с глупыми брекетами на зубах.
Bonwit Teller'ın yeriymiş. Kim bir depoyu havaya uçurmak isteyebilir ki?
На кой чёрт кому-то понадобилось взрывать универмаг?
Teller üzerinde küçük kayar kapılar.
Небольшие раздвижные проходы.
Bekçi ve dikenli teller yok.
Без охраны и колючей проволоки.
Bu teller kaç para bu arada?
- Не знаю. - Так сколько это стоит?
Teller.
Струны.
Ve burada da çeşitli uzunluklarda teller var.
А здесь я держу проводки, рассортированные по длине.
Zev, teller işe yarıyor mu?
Как дела?
500 mili sadece - - Jack Teller.
Я не для того пролетел 500 миль- - Джек Теллер.
Hele elektrikli teller. Mükemmel.
И электрическая изгородь воодушевляет.
Dikenli teller vardı
Всё было обтянуто проволокой.
Hala portatif teller kullanıyorum.
Мне до сих пор надо носить пластины.
Gerçekten. Bence o teller sana çok yakışıyor.
Я на самом деле думаю, что тебе идут скобки.
Tam saat 3'te teller üzerinden kedi ve iguanaları at.
В три мешок с кошками и игуанами перекинут за ограду.
Eğer çok fazla bira içersen her tarafına kablolar, teller bağlarlar.
Ты становишься нервозным, если пьешь его так же много, как пиво.
Hep yanan teller olur... Bir tanesi çok eski olduğu için yanabilir.
Думаю, эта проволока, сгорела.
Bir M.C.Escher resmine benziyor. Tabi kazlar yerine teller ve et var.
Это похоже на картину М. С. Эшера, но с проводами и плотью вместо гусей.
Doğu'daki şirket, adı The Hide and Teller Şirketi'ydi.
- Раньше цирк принадлежал компании "Хайд и Теллер".
Pete Teller kim?
И думаю, что никому во всём здании нет до этого дела.
ÇEVRE TELLER
Тимми!
Bazı teller berbat halde.
Но мне никто ничего не говорил.
O teller sahte.
Это фальшивые провода, милый.