Thee tradutor Russo
16 parallel translation
Size görkemli köşkler yaptırdı, Ey benim ruhum.
" Build thee more stately mansions, O my soul
Gökyüzü gibi muazzam bir kubbe ile örttü sizi.
Shut thee from heaven With a dome more vast
Senden, soğuk topraklarından ne istersem
"О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands
Söyle bana. Sana dua ediyorum.
"Ответь, молю, прекрасный чужеземец" Tell me, I pray thee, O stranger fair
" I will be true to thee
Приди же ко мне, приди! Я буду верен тебе! И мы вдвоём... "
Lisa, "My County'Tis of thee" de böyle bir bölüm yok ki.
Лиза, в этой песне не используется бибоп, поэтому не зачем так кричать.
Benim yarattığım alevler
* The flame * Shall not hurt thee
"Thee Fake Of Gentlemen" grubu da var.
ќбман ƒжентельменов тоже здесь.
Olur şey değil!
- "Closer Walk With Thee" О! Мать твою!
Şu anda biz size döneceğiz.
Нас нет дома... Пожалуйста, оставьте сообщение, * поет My Country,'Tis of Thee * и я вам перезвоню, как только смогу.
Of Thee I Sing, 1932.
"Тебе пою я", 1932
My Country,'Tis of Thee'yi yüz kere söyledim ve America's Got Talent'ı iki kez izledim.
И еще сто раз спел гимн и два раза посмотрел "America's got Talent".
* Ölümün karanlık yolunda hiçbir şeyden korkmuyorum * * Sevgili Kurtarıcımız yanımdayken *
# In death's dark vale I fear no ill # with thee, dear Lord, beside me
Kandan yüzme havuzu bulmak için zavallı adamın göğsünü açtılar onun yerine "Nearer my God to thee" söyleyen mutlu mesut atan bir kalp buldular.
Они вскрыли грудную клетку несчастному, ожидая найти там бассейн крови, а вместо этого нашли нормальную анатомию, и сердце, отбивающее гимн "Ближе, Господь, к Тебе".
Boynunda bu varken yaşamayı zor bulabilirsin as it was for us with thee around ours.
С ней выбудете страдать так же, как мы страдали с вами.
- Nearer, My God, to Thee.
- Ближе, Господь, к Тебе.