Thing tradutor Russo
323 parallel translation
I remember that thing being over there.
Я помню, что эта вещь была там.
Ne keyifli olurdu bu ama...
And that would be The sweetest thing of all
Her zaman miniciktin ve tatlıydın
You were always such a pretty little thing
Ama bu gecenin dansı sHing-a-ling
But the shing-a-ling's the thing tonight
Bazı şeyleri atalım burdan.
Throw a little semi thing here.
There's one thing l'm certain of
" только в одном € уверен - я вернусь
# Givin'me everything inside and out and #
# Givin'me very thing # # Inside and out and #
And the thing I like about it the most, En çok sevdiğim şey ise şu ; bunun anlamı sistemin çöküşte olması ve her şeyin yavaş yavaş yerle bir olması.
И самое большее, что мне в этом нравится, причина почему мне это нравится, это означает что система начинает рушиться и всё начинает ломаться.
- Thing hep seninle.
Есть Вещь.
# But this is one thing you ought to know #
Но есть одна вещь, которую ты должен помнить
HG yanımdan geçerken ıslıkla It Don't Mean a Thing'i çaldı!
Мимо меня проехал гитлерюгендец, насвистывая "It Don't Mean a Thing"
# It don't mean a thing #
It don't mean a thing
üstünde ışıklar olan küçük bir kutu olacak benim bilgisayarımın bir başkasıyla konuşmasını sağlar
Это - IittIe квадратные выключатели thing with на этом. Это Iets мой computer taIk к тому там.
Bizim için, Aile arkadaş gibi kavramlar yoktur.
Для нас, не имеется никакого такого thing as семейства и друзей.
- Sen Swamp Thing misin?
- Taк этo ты - Бoлoтник? - Oн caмый.
Tahmini varış süremiz ne, Swamp Thing?
- Bpeмя пpибытия, Бoлoтник?
"You Sexy Thing." Bir, iki...
"Ты сексуальная". Раз, два...
That thing bursts through the wall... onu bir mektup açacağı... ve bir kutu raptiye ile mi durduracaksınız?
И как вы остановите его? Ножом для открывания писем и кнопками? - Но...
The One With Ross'Thing Çeviren Murat Ahlat
Сезон 3, серия 23. Та, с Россовой штукой.
O benim. "0ne True Thing", DVD'ye yeni çıktı.
Нет, это мое. Прекрасный фильм, только что вышел на дивиди.
"0ne True Thing'i" izlemek istiyorsan, izle.
- Хотите посмотреть фильм? Отлично.
Not a thing to do
We did last week
But talk to you
Not a thing to do
Şarkının adı "Love Thing".
Песня называется "Love Thing".
Mesela "Love Thing".
Например, "Love Thing".
We haven't heard a thing
Так и будем здесь сидеть?
You're not gonna back out on this thing, are you?
Ты ведь не пойдешь на попятный?
Eğer vajinandan bir masa çıkartmadıysan, aynı şey değil.
Well, unless you pushed a desk out of your vagina, not the same thing.
Tüm o, Ay'da biri yürüyor, hikayesine ne dersin?
How about the whole "man walking on the moon" thing, you know?
Bugün neden işle ilgili bir olaya katılmadığımla ilgili bir yalan.
I need a good lie to explain why I wasn't at a work thing today.
Bunu açıklayabilir misiniz?
Вы можете объяснить, что это? ... that little silver calendar thing there.
Kruşçev için önemli olan "Küba'yı kurtardım, bir işgali önledim." diyebilmek.
Томпсон : - Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Komutanların operasyonu Marianalar'a taşımasını sağladı ve bu Japonya'nın sonu oldu.
And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ... to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
LeMay tek şeye odaklanmıştı :
ЛеМэй был сосредоточен только на одной вещи : LeMay was focused on only one thing :
Bağımsızlık, birleşme. "
Независимость, объединение. " " You could've had the whole damn thing :
GECE YARISI BARI
# Here's a new thing
I've been noshing on and you didn't say a thing.
Я ем всякие штучки, а ты не говоришь, что мне надо похудеть до свадьбы, перешить платье.
Benimle gelirsen bir daha yalan söylemek zorunda olmayacaksın.
Maybe this is happening for a reason. Maybe you're supposed to fix me. One thing that is really coming into play
İşini yap evlat.
Do your thing, kid.
Duyduğum en cesurca şeydi.
That's the bravest thing I've ever heard.
A little bit of Pam all night long A little bit of Angela on the thing
Немножечко Пэ-эм на всю ночь, немножечко Анджелы на что там...
Hanımlar beyler, benim biricik romanımı alıp bir güzel götünü sildikten sonra şakşakçı izleyiciye " Crazy Little Thing adında bir tezek olarak sunan karamel kaplı, krema süslü Bay Todd Carr.
Дамы и Господа, Тодд Карр... наш карамельный, сверкающий лысиной творец, который взял мой драгоценный маленький роман, подтер им задницу, и превратил в сраный кассовый фильм, также известный, как : "Сумасбродная штучка, под названием любовь".
O kitap sonradan "A crazy little thing called love" isimli bir film haline geldi.
Сумасбродная штучка под названием любовь.
Sonradan "A crazy little thing called love" isimli bir film haline geldi.
Которая стала фильмом... Сумасбродная штучка под названием любовь.
Ve bir şey daha diyeceğim.
Скажу тебе больше. And I'll tell you one more thing.
Thing, kes şunu.
Вещь. Хватит.
Thing, bu şeref sana ait.
Вещь, ты сделаешь все что надо?
The same old thing
Down the street
We did last week
The same old thing
Bu olayda heyecanlanıp, sonarda duydukları her şeyi torpido sanmışlar.
- It does appear that a lot of these torpedo attacks были от акустиков were from the sonar men они настроены с этой мыслью they get keyed up with a thing like this и всё что они слышали на сонаре это - торпеда.
Bir şey hariç.
За исключением одной вещи. Except for one thing.