English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Thursday

Thursday tradutor Russo

147 parallel translation
Başka sektörlere benzemez Bay Thursday.
Пока никакого бизнеса, Мистер Фёсдэй.
Fred Thursday.
- Фрэд Фёсдэй. Ты глянь.
Fred Thursday.
Фрэд Фёсдэй.
Olmaz Bay Thursday biliyorsunuz.
Я не могу Мистер Фёсдэй. Вы знаете почему.
Ben seni düşünüyorum Thursday.
Я, прежде всего, думаю о вас, Фёсдэй.
- Müfettiş Thursday mi?
- Инспектор Фёсдэй?
Bay Thursday kendini suçladı.
Мистер Фёсдэй во всём винил себя.
- Asayiş berkemal mi Thursday?
Всё под контролем, Фёсдэй?
Genç kızın ortadan kaybolmasına dair bilgisi olanların Oxford Cowley emniyet müdürlüğünden dedektif Fred Thursday'le irtibata geçmesi rica olunur.
Обладающих какой-либо информацией об её исчезновении просьба оповестить детектива инспектора Фреда Тёсдея в полицейском участке Коули в Оксфорде.
Ve kendisine Bay Thursday diye hitap edeceksiniz.
А для вас он мистер Тёсдей.
Müfettiş Thursday değil mi?
Инспектор Тёздэй, не так ли?
Müfettiş Thursday Teddy Samuels'e vurdu mu?
Инспектор Тёздей бил Тедди Самюэлса?
Thursday'e söyler misin, Mary Tremlett'i kimin öldürdüğünü bulmak istiyorsa elbiseleri nereden gelmiş, bulsun.
Можешь передать Тёздею, если он хочет узнать, кто убил Мери Тримлетт, пусть разузнает, откуда взялась её одежда.
Müfettiş detektif Thursday, efendim.
Детектив Инспектор Тёздэй, сэр.
Her perşembe bir alana bir bedava.
Buy one get one free every Thursday.
Belki bu yüzden Perşembe gecesi Fields Market'te intikam almışsınızdır.
Maybe that's where you got your revenge Thursday night at the market.
Ama Perşembe gecesi Fields Market'te bile değildim.
But I wasn't even at Fields Market last Thursday night.
Perşembe günü nerede olduğumu bulabilirsiniz.
These will tell you where I was on Thursday.
Genç kızın ortadan kaybolmasına dair bilgisi olanların Oxford Cowley emniyet müdürlüğünden dedektif Fred Thursday'le irtibata geçmesi rica olunur.
Те, кто владеет информацией относящиеся к ее исчезновению следует обратиться детектив Инспектор Фред Четверг в Cowley милиции, Оксфорд.
Ve kendisine Mr Thursday diye hitap edeceksiniz.
И вот г-н четверг к вам.
Müfettiş Thursday değil mi?
Инспектор четверг, не так ли?
Müfettiş Thursday gelmedi mi?
Инспектор в четверг еще?
Müfettiş Thursday Teddy Samuels'e vurdu mu?
Сделал Инспектор Четверг удар Тедди Сэмюэлс?
Thursday'e söyler misin, Mary Tremlett'i kimin öldürdüğünü bulmak istiyorsa elbiseleri nereden gelmiş, bulsun.
Вы можете сказать, в четверг, если он хочет чтобы узнать, кто убил Мэри Тремлетт выяснить, где находится ее одежда пришла.
Müfettiş Thursday'le birlikte hastanedeyim.
Я в больнице с инспектором четверг.
Müfettiş detektif Thursday, efendim.
Детектив инспектор четверг, сэр.
Sanıyorum ki Bay Thursday gelişme kaydedip kaydetmediğimizi öğrenmek istedi.
Полагаю, мистер Четверг хочет знать, какие у нас успехи.
Öncelikle müfettiş Thursday'e gelişime kadar işleri mükemmelen yürüttüğü için şükranlarımı sunarım.
Во-первых, я бы хотел выразить свою благодарность Детективу Инспектору Фёсдэй, за поддержание форта в таком прекрасном состоянии в ожидании моего прибытия.
Hepsi iyi çocuklar Thursday ama rütbe sıralaması konmasının bir sebebi var.
Они все хорошие парни, Фёсдэй, но система рангов придумана не просто так.
Kötü bir başlangıç yapmayı istemiyorum Thursday.
Надеюсь, от этого у нас не будет лишних проблем, Фёсдэй.
Umarım bir din adamını suçlamadan önce bilinen suçluları incelersiniz Thursday.
Я надеюсь, сначала вы исключите всех известных вам преступников из списка подозреваемых, Фёсдэй, прежде чем начнёте беспокоить священнослужителей, да?
Kusura bakma Thursday.
Это уже не в какие ворота, Фёсдэй.
Thursday.
Фёсдэй.
Sen belki bunları kayda değer buluyorsun Thursday. Ama bana bir dizi tahmin ve boş lâftan fazlası gibi görünmüyor.
Для вас это может показаться убедительным, Фёсдэй, но пока, на мой взгляд, это не что иное как предположения и домыслы.
- İhmalimiz var mı Thursday.
- Не стоит легкомысленно относиться к делу, Фёсдэй.
Şu adam için bana mazeret bulma Thursday.
Я не хочу, чтобы ты вместо него оправдывался!
- Thursday.
- Фёсдэй.
- Thursday.
Фёсдэй.
Çay alır mısın? - Hayır sağolun Bayan Thursday.
- Нет, всё в порядке, спасибо, Мисс Фёсдэй.
- Bayan Thursday mi!
- Мисс Фёсдэй!
- Güzel. - Thursday, bu Dr Daniel Cronyn.
- Фёсдэй, позволь тебе представить, Доктора Дэниеля Кронина.
Dr Cronyn, müfettiş detektif Thursday.
Доктор Кронин, Детектив Инспектор Фёсдэй.
- Bir uğursuzluk var, Thursday.
- Плохая карма, Фёсдэй.
- Bayan Thursday sana çay yaptı.
- Миссис Фёсдэй сделает тебе чаю.
Müfettiş Thursday nerede?
Где Инспектор Фёрсдэй?
Fred Thursday.
Это Фрэд. Фрэд Фёрсдэй.
Beni kızdıramazsın Thursday.
Вам не спровоцировать меня на безрассудные действия, Фёсдэй.
- Her şey kontrol altında mıThursday?
- Всё под контролем, Фёсдэй?
Müfettiş Thursday gelmedi mi?
- Инспектора Тёздея ещё не было?
Müfettiş Thursday'le birlikte hastanedeyim.
Я в больнице с инспектором Тёздэем.
Sanırım ben, müfettiş Thursday ve çavuş Jakes şu an için yeterliyiz.
Думаю, вероятно, я и Инспектор Фёсдэй и Сержант Джекс в состоянии справится со сложившейся задачей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]