Topher tradutor Russo
239 parallel translation
Topher'ı gördünüz mü?
Кто-нибудь видел Тоффера?
Topher?
Тоффер.
- Sen ve Topher'ın... - Sorun değiI.
- Я думала, это вы с Тоффером.
- Topher.
- Тоффер.
- Topher Stanford'a mı gidiyor?
Он хочет в Стэнфорд?
Tanrım, Topher, bana Frankie Muniz gibi davranman gerekmezdi.
Tофeр, ну что ты из cебя cтpоишь?
Topher Grace'nin annesini oynayacak kadar yaşlı duruyor mu?
Она достаточно взросло выглядит, чтобы сыграть мать Тофера Грейса?
Topher kendi ayaklarının üzerinde durana kadar tüm oğlanları bir araya getireceğiz
Мы соберем мальчиков, когда Тофер поправится. - Пока.
Topher'ın pazar günü yapılacak olan doğum günü partisini iptal ediyor.Kızamığa yakalanmış.
Она отменила праздник Тофера. У него корь Корь, да ну?
Tammy Brandon Topher'ın partisi için bir servet harcadı.
Что? Тэмми потратила на этот праздник целое состояние.
Topher'ın annesi mi? - Evet.
Мать Тофера?
Gördüğüm kadarıyla Topher iyileşmiş!
Вижу, Тофер быстро поправился. - Можно мы поиграем?
Aldıklarımı en az Topher kadar seveceğine eminim.
Тебе они понравятся, не меньше, чем ему. Чарли, вылезай.
Bak, bu parti Topher için herşeydi.
Я боялась, что никто не придет.
Onlar bizon değil, Topher.
Они не бизоны, Тофер.
Topher.
Тофер.
Topher, olamayacak olan neymiş?
Тофер, что не возможно?
Ne var, Topher?
Что такое, Тофер?
Az önce Topher'la konuştum.
Я говорил с Тофером.
Çılgın yeteneklerini Dewitt'e gösterdikten sonra birden Topher "en favori çocuk" olmaktan çıktı.
Он показывает ДеВитт свои способности, и тут оп, и Тофер больше не "любимчик родителей".
Gözlük mü, Topher?
Как насчет очков, Тофер?
Topher onu temizlerken onun elini tutmana izin vereceğimi mi düşünüyorsun?
Ты думаешь я позволю тебе держать ее за руку пока Тофер будет (? ) ее? 2 минуты.
Topher!
Тофер!
Gözü kara ajan için Topher'a, Echo'yu hazırlamasını söyle.
А что касается этого неугомонного агента... Скажите Тоферу, чтобы готовил Эко.
Topher'ın tanısal işlemleri başlatabilmesi için kızı getirin.
Доставьте ее сюда, чтобы Тофер смог провести диагностику.
Topher, yaşadığı şeyleri silmek için elinden geleni yaptı.
Тофер сделал все, что мог, чтобы удалить воспоминания.
Topher.
Тофер...
Satılmamış, Topher.
Ее не продали, Тофер.
Topher Brink bile mi?
Даже Тофер Бринк.
NSA hakkında öğrenebilecekleri öğren sonra da Topher onu rafa kaldırsın.
Выуди из него все про АНБ и пусть Тофер готовит его к Аттику.
Topher'ın durumundan haberiniz var mı?
Вы осведомлены о ситуации с Тофером?
Topher da arkadaşlık kurabiliyormuş demek.
Ну, так, я думаю, Тофер может завести друзей.
Topher'ın da belirttiği gibi elektrik ve güvenlik sistemlerimizi güncelliyoruz.
Тофер указывает на то, что в данный момент мы проводим улучшение нашей электросети и системы охраны.
Konumuzun dışına çıkmayalım. Topher.
Не будем отклоняться от темы.
Yaramaz bir ajanımız var. Önce güç kaynağı odasını kontrol edin. Topher.
У нас тут актив шатается, где не надо, сначала проверьте необслуживаемое помещение.
20 kasa bira aldım Topher'ın kardeşi de votka, cin, viski, bourbon... Bekle, viski ve bourbon aynı şey mi?
"мен € есть € щиков 20 пива, а брат" офера притащил водки, джина, виски, бурбона... ѕодожди, а виски и бурбон это одно и то же?
Yaklaşık 20 kasa bira aldım... ve Topher'ın kardeşi... votka, cin, viski, burbon getirdi.
У меня около 20 ящиков пива, а брат Тофера принес водку, джин, виски, бурбон.
Echo, Topher tedavi için seni görmek istiyor.
Эко... Тофер хотел тебя видеть на процедуре.
Topher doğum anına benzediğini söylemişti.
Тофер говорит, что это как рождение ребенка.
Tanrım! Topher, burada neler oluyor böyle?
Боже, Тофер, какого черта, что тут происходит?
Teşekkürler, Topher.
Спасибо, Тофер.
Ben Topher. - Jess.
Хорошая куртка, ты катаешься?
Toyah'ı seviyor ve Topher'dan nefret ediyor.
Полегче, Гленн Клоуз.
- Doğru Topher.
- Верно, Тофер.
Topher!
Дашь автограф?
Anlayabileceğin üzere, Topher'a bongo davulları aldım.
Хочу сказать, я принесла Тоферу барабаны бонго.
- Topher.
- Тофер.
- Hadi ama, Topher.
Давай, Тофер.
Ben Topher.
- Это Тофер.
Topher, bir sorum var.
- Тофер.
- Topher Kiefer, buradaki DJ'lerden biri.
Немного самовлюбленный, не так ли?