Torch tradutor Russo
62 parallel translation
Bu olayla ilgilenen Dedektif Jake Riley Torch üzerine açıklama yapıyor.
Детектив Джейк Райли возглавлял расследование по делу маньяка. Он скажет нам несколько слов об этом.
Torch olayı çözülmeden Nasıl ayrılabiliyorsunuz?
Легко ли вам уходить, так и не закончив дело?
- Ama hala Torch yok.
И по-прежнему нет его.
Biz federallerin Torch hakkında büyük ve önemli bilgimiz var bizim süper bilgisayarımız VICAP'ın içinde.
Мы закачали море данных о маньяке в наш главный компьютер.
Torch olayı.
Дело о маньяке.
Torch'la telefonda olan konuşmanızdan sonra, onu gerçekten çivilemek istediğini zannediyordum.
После всего, что вам сказал маньяк? Я думал, вы правда хотите поймать его.
Bu Torch.
Маньяк.
Sen Torch'u yakaladın, arabadaydı.
Он сидит у тебя в машине!
Chloe Sullivan, Smallville Torch.
Хлоя Салливан, смоллвилльский "Факел".
Bütün TORCH sendromu virüslerini eleyebiliriz.
Вычеркните полностью синдром Торга. Ты не нашел каких-либо повреждений легких?
Bütün ip uçları "Meşale" ye gelecektir.
Any leads are gonna come through the scanner at the Torch.
Aslında Chloe, bu futbol olayı yüzünden Torch'daki zamanımı daraltmam gerekecek.
Вообще-то, Хлоя, со всем этим футболом, я собираюсь уйти из Факела.
Torch'a Dan Cormay haberi hazırlıyorum. Acaba sizinle konuşabilir miyim?
Я делаю историю для Факела, о Дэне Кормире, и я хочу поговорить с вами немного.
Torch'u bırakıyorum.
Я ухожу из Факела.
Erkek arkadaşına olanlarla ilgili Torch'a makale hazırlıyorum.
Я делаю статью для Факела о том, что случилось с вашим другом.
Torch'u kim ne yapsın?
Кому нужен Факел?
Yani Torch'a döndün mü?
Это означает, что ты вернулась в Факел?
Torch'a zaman ayıracağım.
Я собираюсь работать время от времени для Факела.
Örneğin, Torch'a yazmak gibi.
Например, скажем, писать для Факела.
Torch'ta görüşürüz.
Увидимся в Факеле.
Büyük "Meşale" ropörtajım için hazırım.
Hey, I'm ready for my big Torch interview.
Sizinkine benzer bir tanesi Torch gölünde su yüzüne çıktı.
Такой сундук, как был у вас, выбросило на берег озера.
Bu Torch sayılmaz, Clark... 73. sayfa
Кларк, это не "Факел"... страница 73
Zaman nasıl da geçmiş. Torch'a dönmem gerek.
Ты только посмотри на время... мне лучше вернуться в Факел.
Torch, sol masa çekmecesi.
В Факеле, в ящике стола слева.
Bu senin anlaman için biraz ağır olabilir, tatlım. Senin sosyal bilgiler öğretmenin Torch, bir suçlu.
Тебе, возможно, трудно поверить, дорогая, но твой преподаватель по общественным наукам - преступник.
Alev testi...
Анализ TORCH может...
Torch'da kalan bunlar mı?
Так это всё, что осталось от "Факела"?
Torch'u her gün yanımızda taşıyoruz.
Мы каждый день продолжаем дело "Факела"!
Chloe'nin Torch'da yazdığı o mucizevi kurtuluş olaylarının Görüntü'nün Metropolis'de ortaya çıkmadan.. ... hemen önce olması seni hiç düşündürmedi mi?
Неужели ты так и не заметила, что все эти чудесные спасения, о которых Хлоя писала в "Факеле", начались до того, как Пятно объявился в Метрополисе?
"Torch" ya da "Road Rash" olabilir.
Я думаю "Факел" и "Стремительный".
Torch'dan ve kasabadan sonra Planet ve Watchtower.
Со времен "Факела" и летнего лагеря до "Плэнет" и Сторожевой Башни.
Tamam, Torch.
Ладно, Факел.
Peki hâlâ, Torch. Hadi sen neymişsin anlayalım.
Хорошо, Факел, давай разберёмся, что ты за зверь.
Bunu duydun mu, Torch? Sen türünün tek örneğisin.
Ты слышал, Факел, ты уникален!
- Eğer Torch Toothless'ı uçarken görürse.
Может быть, если Факел увидит как летает Беззубик...
Tamam, Torch sakin dur.
Ладно, Факел, сиди смирно.
Torch'u eve getirmenin olayları bu raddeye getireceğini hiç düşünmemiştim.
Никогда бы не подумал, что из-за Факела мне придётся пойти на такие меры.
- O Torch'un annesi.
Это мать Факела.
- Torch bir bebek mi?
Факел - детёныш?
Güle güle, Torch.
Прощай, Факел.
Torch adında bir oyun.
Шоу под названием "Факел".
Bran, Torch'u Broadway'e taşıyacağız.
Брэн, мы собираемся поставить "Факел" на Бродвее.
Torch'ta mutlu bir aileyiz biz.
Здесь, на "Факеле" мы все как одна счастливая семья.
Kesinlikle. Sacramento'da başlıyoruz ama Torch altı ay sonra Broadway'de olacak.
Мы начинаем здесь, в Сакраменто, но "Факел" будет на Бродвее уже через полгода.
İki gün önceki Torch'un kaynak bulma gösterisinde ne işin vardı?
Что вы делали на благотворительном вечере в пользу "Факела" два дня назад?
Torch'la bir bağlantısının olduğu belli. Ama aradığı şey alkışlar olamazdı çünkü onu New York'ta bulmuştu zaten.
Очевидно, это было связано с "Факелом", но тем, что она искала, была не слава, потому что она уже получила её в Нью-Йорке.
Bu Torch.
Это маньяк!
Çünkü ben "Torch" um.
Потому что я Факел.
Torch.
Факел.
Torch?
Факел!