English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Trask

Trask tradutor Russo

152 parallel translation
Teğmen Trask, lütfen.
Лейтенанта Траска, пожалуйста.
Trask, aramanı istedi.
Траск просил, чтобы ты ему позвонил.
Trask ve polisler, evini incelemeye geliyorlar.
Траск и ещё несколько полицейских осмотрят твою квартиру.
Dedektif Trask, lütfen.
детектива Траска, пожалуйста.
Trask'ın kızlarından biri anaokulunda onunla aynı sınıftaymış.
Одна из дочек Трасков в той же группе.
Trask Endüstri'nin nasıl bir yayın almak istediğini biliyor musun?
Вы знаете, что "Траск Индастриз" очень хотят долю в вещательной корпорации?
- Trask, televizyon istasyonları arıyor.
"Траск" хочет телевизионную станцию.
Ayrıca bu Japonların Trask'ı devralma plânlarını da bozar çünkü FCC yabancıların hem radyo hem TV sahibi olmasına izin vermiyor.
Кроме того, это решит проблемы "Траска" с японскими конкурентами, которые хотят их поглотить, потому что Федеральная комиссия запрещает иностранное владение в радио - и телестанциями.
Bu arada, senin şu Trask radyo fikrini bir kaç adamımızla görüştüm.
Да, кстати, я тут переговорила кое с кем о твоей идее с "Траск".
Trask televizyonda ısrarlı gözüküyor.
"Траск" уперлись рогами в телевидение.
Cevap : Trask Endüstri - radyo ağı alımı.
Касательно приобретения радиостанции для "Траск Индастриз".
Son üç dönemde Trask Endüstri, televizyon piyasasında önemli bir yer edinmeyi plânladığını açıkladı ama hepsinde başarısız oldu.
Уже 3 раза "Траск Индастриз" в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
Bu, Trask'a yayıncılık alanında sağlam bir yer sağlayacak ve FCC'nin yabancıların radyo sahibi olmasına izin vermemesi sayesinde Japonlar tarafından devralınma tehlikesini ortadan kaldıracak.
"Траск" получит надежную базу в медийном бизнесе. А благодаря правилам Федеральной комиссии по связи, регулирующим владение радиовещанием, они смогут избавиться от угрозы поглощения японцами.
Trask'ın bilançosunda nakit miktarı oldukça fazla.
У "Траска" на балансе много наличности.
Böylece Trask korunur, hisseleri yükselir ve herkes mutlu olur.
"Траск" будет защищен, их акции пойдут вверх и все будут довольны.
Dinlemeye razı ama Trask'ın iyi konuşmasını sağlamalısın.
Он готов выслушать предложения, но "Траск" должен его уговаривать.
Oren Trask'ın kızı yarın evleniyor. Resepsiyon Union Kulüp'te.
Завтра свадьба дочери Орена Траска, а затем прием в "Юнион клаб".
Oraya gidip Trask'ı bulabileceğimi düşündüm.
Я подумала, может, проникну туда, чтобы подобраться к Траску.
Sadece Trask ile beş dakikaya ihtiyacım var.
Тэсс, минутку. Мне нужно минут 5 поговорить с Траском.
Aslında yarın Trask ile şahsen görüşeceğim.
На самом деле, я встречаюсь с Траском завтра.
Oren ve Barbara Trask.
Орен и Барбара Траск.
Oren Trask'mı? "Ekmeği satmadan önce dilimlersek ne olur?" diyen adam mı?
Человек, сказавший : "Давайте порежем хлеб, прежде чем его продавать".
Bay Trask'ı mı bekliyoruz?
Мы ждем мистера Траска?
Bay Trask bu toplantıya katılmayacak.
Мистер Траск не посещает встречи такого уровня.
Şöyle düşünüyoruz. Trask Endüstri'nin iki önemli ihtiyacı var.
У "Траск Индастриз" две серьезные задачи в данный момент.
Zaten Trask radyoları hedeflemiyor.
"Траск" в любом случае не нацелен на радио.
Bakın eğer Sladeler davetsiz misafirse ve ben öyle olduklarından eminim Armbrister ve Trask anlaşma yapabilir, böylece savaşmayız.
Если Слейдов не приглашали, а я уверен, что нет, Траск и Армбристер могли бы договориться о сделке, тогда войны не будет.
Armbrister'ı buraya getirirsem Trask görüşür mü?
Если я привезу сюда Армбристера, Траск со мной встретится?
- Bay Trask'mıydı?
Это был мистер Траск?
Trask radyo devir alımıyla ilgili fikrinin taslağı.
Это проект на основе твоей идеи по покупке радио "Траском".
Merhaba. Bay Trask ile randevum var.
У меня встреча с мистером Траском.
Yaşlı Armbrister ve Trask orada köşedeler.
Старый Армбристер и Траск там в углу.
Stratejimizden biraz hava indirerek yayıncılık alanında genişleyebiliriz. Bayan McGill ve Bay Trainer etkileyici bir şekilde Trask'a tünelin sonundaki ışığı gösterdi.
Выпустив воздух из нашей стратегии по приобретению средств массовой информации, мисс МакДжилл и мистер Трейнер действительно показали всем нам в "Траске"
Baylar ve bayanlar. Metro Radyo Kuruluşunu Bay Trask'a 68.5 milyon dolar nakit ve senet karşılığı satmaya karar verdim.
Дамы и господа, я продаю "Метро Радио Нетворк" мистеру Траску за 68,5 миллионов долларов наличными и в ценных бумагах.
Ben kırık kemik sebebiyle yatarken masamı yağmalayarak Trask radyo alımıyla ilgili notlarımı bulmuş ve kendi fikriymiş gibi size sunmuş.
Пока я лежала со сломанной ногой, она рылась в моем столе, нашла мои записи по покупке радио для Траска и выдала все за свою идею.
Trask, radyo. Trask, radyo.
Траск, радио, радио, Траск.
Bayan Parker, size bir soru sormama izin verin. Trask'ın Metro'yu alması fikri nereden aklınıza geldi?
Что ж, мисс Паркер, позвольте спросить, как у вас возникла идея покупки "Метро" для Траска?
Ve iş merkezinde saat 1'de Bay Trask ile öğle yemeğiniz var.
И ланч с мистером Траском в его офисе в центре в час.
- Bay Trask!
- Мистер Траск!
Müdür Trask'a hatırını sormak hoşuma gidiyor.
Я люблю здороваться с директором Траском.
Bay Trask liderimizdir, çok korkusuzdur eğitimli adamdır, doymak bilmez bir okurdur.
Мистер Трэск наш бесстрашный предводитель, - Человек науки, ненасытный лидер.
Nasıl oluyor da Bay Trask yapıyor bu pazarlıkları?
Как мистер Траск свершает сии чудесные дела?
Okul müdürü Bay Trask beni Harvard'a sokacağına söz verdi.
Мистер Траск, директор, он пообещал устроить меня в Гарвард.
Bay Trask onu Harvard'a sokma sözü vermedi.
- Как? Разница в том, что ему не нужен мистер Траск, чтобы попасть туда.
Düşündüm de, şu pislik Trask...
Чес, я думал, об этом ублюдке Траске.
Trask kontrolden çıktı. Hem de tamamen çıktı!
Траск вышел из-под контроля!
- Geri döndüğümüzde... Bay Trask bizi okulun önüne çıkartacak.
- Когда мы вернемся, мистер Траск выстроит нас перед всей школой.
Haddini aşmak ne demek bilmiyorsunuz Bay Trask.
Вы еще не знаете, что такое нарушение порядка.
Üçüncü olarak ve bir şekilde... en önemli oyuncu olan... kolej öğrencisi Donald Turnipseed... Dublör Brett Trask tarafından canlandırılıyor.
Третий, и, наверное, самый важный участник, студент колледжа - Дональд Жми-на-газ, роль которого будет играть актер Бретт Трэск.
Becky Trask senden hoşlanıyor.
Ты нравишься Беки Траск.
Becky Trask, sersem.
Беки Траск, идиот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]