Triple tradutor Russo
79 parallel translation
Triple Rock kilisesine gidin... ve Rahip Cleophus'u bulun.
Прокатитесь-ка в Трипл Рок... и найдите там преподобного Клеофуса.
Coop triple noktasına gidiyor.
Куп занимает трипл-позицию.
- Paket triple espresso.
- Тройной эспрессо на вынос.
Belki de kendine "Triple X" demelisin.
Ты мог бы называть себя Три — Икс.
Nasıl olacak Triple X?
Ну так как Три — Икс?
Sen Triple X misin?
Вы Три — Икс?
- Eve git Triple X.
— Езжай домой.
- Mükemmel iş çıkardın Triple X.
— Отличная работа, Три Икс.
Sanırım şirketi oğlu yönetiyor.
Я воспринимал ситуацию как triple sell ( Примечание - triple sell ( дословно - тройная продажа ) ), рекомендация биржевых аналитиков избавляться от ценных бумаг ) и я повышаю свою оценку прямо здесь, прямо сейчас! Старик Блют в тюрьме.
Triple-A-Flower Shop.
Цветочный магазин "Triple - A".
Triple Tree Oteli'nde kalacak mıyız?
- А мы остановимся в гостинице "Тройное Дерево"?
Yada Sekretarya, Triple Crown winner.
Или Секретариат, победитель забега Triple Crown.
- Triple-Sec...
Тройное виски.
Peki, rom, tekila ve brandy, likör, portakal ve ananas, böğürtlen ve özel gizli madde. Biraz ister misin?
Ну, концентрат рома, текила, бренди, triple-sec, апельсин и ананас, клюква и особый секретный ингредиент.
Peki, rom, tekila, brandy, likör, portaka...
Ну, концентрат рома, текила, бренди, triple-sec и...
Rom, tekila, brandy, likör, portakal, böğürtlen, ananas, ve özel gizli madde olarak da nar suyu.
В ней ром, текила, бренди, triple-sec, апельсин, клюква, ананас, и секретный ингредиент — гранатовый сок.
Bunun içinde scotch, absinthe, rom, cin, vermouth, triple sec, ve iki damla splenda var.
Здесь смешаны в равных количествах виски, абсент, ром, джин, вермут, трипл-сек и два пакетика "Спленды".
Triple-A sadece filoya giden füzeleri hedeflesin.
Получить на ракеты направлена? на флоте.
Sana triple espresso ya da bir dans sunabilir miyim?
Могу я предложить тебе тройной экспрессо или может пригласить на танец?
Elveda uyku düzensizliği, merhaba triple ristretto!
Пока, нарушение суточного режима. Привет, тройной ристретто. - Да.
Ve Triple Crown yolunda hep başarısız oldular.
Против соперников на "Тройной Короне" ему не выстоять.
Ama Triple Crown yarışlarından birini bile kaybederse bu fiyat üç milyona düşer ve bir daha da yükselmez.
А если он проиграет хоть одну из скачек "Тройной Короны", то цена упадет до 3 миллионов. И поднять ее уже не удастся.
Bold Ruler'ın hiç bir yavrusu, tek bir Triple Crown yarışını bile kazanamadı.
Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны"
Bay Chenery'nin küçük kızına, tayı Triple Crown kazanmış gibi değer biçtiğini söyle.
Миссис Ченери оценивает своего скакуна, будто он уже выиграл "Тройную Корону"
Bu atın Triple Crown'ı kazanacağını garanti ediyorsunuz.
Вы даете гарантию, что ваш жеребец выиграет "Тройную Корону"?
Triple Crown yarışlarından önceki son yarış,
Финальный забег перед началом "Тройной Короны".
Penny, bir atın Triple Crown kazanmasının üzerinden 25 yıl geçti.
Пенни, прошло 25 лет с тех пор, как один скакун выигрывал все призы "Тройной Короны"
Citation 1948'de Triple Crown'u kazandığından beri yedi at hem Derbiyi hem de Preakness'ı kazandı.
С тех пор, как Ситейшн сделал это в 1948 году, семеро скакунов побеждали в Прикнесс и в Дерби.
Ve onlardan tek bir tanesi bile Triple Crown'u kazanamadı.
И все они так и не смогли взять "Тройную Корону"
Fakat yanılırsam, sadece atın Triple Crown şansını değil aynı zamanda atın kendisini de telef ettiğimizi söyleyecekler.
Но если я ошибаюсь, то они скажут, что мы не только угробили его шансы на "Тройную Корону" Они скажут, что мы угробили лошадь.
Kızıl at buraya kadar gelmiş olabilir ama....... şimdi Triple Crown yarışlarının en uzununa çıkacağız.
Мы всего на пару шагов отставали от этой красной лошади. И сейчас мы готовимся к забегу на самую длинную дистанцию в "Короне"
Secretariat'ın Triple Crown'u kazandığı Belmont Koşusundaki derecesine 37 yıldır yaklaşan olmadı.
За 37 лет с победы Секретариата в "Тройной Короне" его рекорд в Белмонте так и не был превзойден.
Bu olay istediğimiz gibi giderse ve ben o şey ile çukura atlarsam geri dönmeyeceğimi biliyorsun.
Если все пойдет по плану и я... совершу легендарный прыжок Triple Lindy в огненную яму ты знаешь, что я больше не вернусь.
Sevgiler Triple kızarmış sopa
Это тебе. Тройные палочки?
Yani Triple Frontier'deki en tehlikeli diktatörü ki bu da bir şey söylemek gibidir ve bunu da tek başınıza denediniz.
и это что-то да значит и ты была одна
Triple Frontier bilhassa rahat bir yer değildir.
Район Трех границ не самое радушное место.
Bu fotoğrafı bana Triple Frontier'in birkaç mil uzağında olan özel bir havaalanından Paraguaylı bağlantım tarafından gönderildi.
Это фотография, отправленная моим связным из Парагвайской Армии, Фотография вашего самолета, находящегося на аэродроме всего в нескольких милях от Тройной Границы.
Triple H, ultimate warrior gibi güreşçiler.
Тройное H, бойцы прикрывающие друг другу спину.
Peter, onlar yanlışlıkla benim double-double'ımı triple-triple yaptılar.
Представляешь, Питер, мне в бургер положили лишнюю котлетку.
Jenna'yla yapabildiği tek şey Scrabble'da triple letter bonus olmuştu.
Все, чего он добился - трех-кратный бонус по очкам за вечерней игрой в скрэббл.
Triple red eye.
Тройной "красный глаз".
Kör edici bombalar. CS Triple-Chaser'lar.
Светошумовые гранаты, гранаты со слезоточивым газом.
Rüptüre olmuş Triple A.
Перфорированная аневризма брюшной аорты.
Triple Two da koruma işlerimize karışıyor.
Трип Ту испытывает нас на прочность.
Triple Two Palm'daki depoda köpek dövüşü yaptırıyor.
Трипл Ту стали устраивать собачьи бои на складе в Пальм.
Triple Two köpek dövüştürmeye başladı.
Трипл Ту стали устраивать собачьи бои.
Dante'nin dediğine göre koruma için artık Triple Two'ya ödem yapacakmışız.
Данте говорит, теперь мы должны платить Трипл Ту за защиту.
Magnum Triple Plus. Ve sizden fazla kişiyle beraber oluyorum.
У меня намного больше партнёров, чем у вас.
"Triple R"
"Тройное Р"
İnsanlar "Triple R" için Bilim-Kurgu deseler de benim için belgesel niteliğindedir.
Не знаю, люди называют "Тройное Р" фантастическим фильмом, но я бы сказала... что он - документальный.
Triple red eye, lütfen.
ЛАНКАСТЕРСКАЯ ПУБЛИЧНАЯ БИБЛИОТЕКА Тройной "красный глаз", пожалуйста.