Twinkie tradutor Russo
49 parallel translation
- Bana Twinkie ver Mike. - Sakat mısınız?
Вы что, все калеки?
Bir Twinkie ister misin Cengiz Han?
Хочешь Донатс, Чинхис-хан?
Şu Twinkie'yi ağzından çıkar da, bir kalem al.
Вынь этот "Твинки" изо рта и возьми карандаш.
Twinkie içerisine sarmalanmış bir gizem.
Он загадка, окутанная в кекс.
Anlamıyorsun değil mi Twinkie?
Ты не понимаешь, да, печенюшка?
Sonra da ona ilgi gösteriyormuş gibi görünüyorum... aksi takdirde bana Twinkie diyor.
Мне приходится делать вид, что мне это интересно, а иначе она называет меня Твинки.
Twinkie--dışı sarı, içi beyaz.
Твинки. Печенье такое. Жёлтое снаружи, белое внутри.
Bak, seni Twinkie orospusu, otumuzu camdan dışarı atan sensin, tamam mı?
Слушай, Твинки паршивый, ты выбросил нашу травку и мы едем в Принстон.
Etrafta dolanıp duran iki Twinkie hırsızı varken nasıl uyuyabilirim?
Какой тут сон, когда по округе бродят похитители Твинки.
Twinkie.
Батончик.
Gel buraya! Twinkie'mi ver bana!
Ни смей, отдай мне Твинки!
Twinkie zulanı buldu diye Peanut'a bağırma.
Не ори так, Пинат просто унюхал шоколадку.
Sen bir de kendine bak, "S.S. Kaba Göt" gemisinin Kaptan Twinkie'si!
Чья бы корова мычала, капитан корабля "Жиртрест"!
- Twinkie'leri getir bana!
- А ну отдай сладости!
Adım Twinkie Sana bir laptop göstermek istiyorum
Зовут меня Твинки. Эй, я заметил, что у тебя нет ноутбука.
Neredeyse bitti Twinkie
Мы почти готовы, Твинк.
Twinkie istiyorum anne.
Мам, я хочу пирожко.
Alexandra, babam bana Twinkie kek verdi.
Александра, мне папа купил пирожные!
Marge, şu uzun twinkie'lerden daha var mı?
Мардж, у нас еще осталось твое длинное печенье?
Bir Twinkie tatmak isterim.
Я бы съел твинки.
Nerede bu koduğumun Twinkie'leri?
Где, блядь, твинки? !
Bu Twinkie mevzusu burada kapanmaz.
Ничего, я ещё найду твинки.
Zombi öldürmekten de çok kafaya taktığı şey Twinkie bulmaktı.
Единственное, что интересовало его больше чем убийство зомби, были поиски Твинки.
Twinkie ona yakın bir zamanı hatırlatıyordu. Hayatın normal, zıvanadan çıkmamış olduğu bir zamanı...
Видимо Твинки напоминали ему о тех недавних временах, когда всё было просто – без ебанутых психов.
Bir Twinkie için hayatımızı riske mi atacağız?
Хочешь рискнуть нашими жизнями из-за Твинки?
O dükkânda bir Twinkie makinesi var.
В этом магазине есть целая коробка Твинки.
Öyle sıradan bir Twinkie makinesi değil.
И не просто какая-та коробка Твинки.
Bu evrende insanın Twinkie'yi tadabileceği son makine.
Последняя коробка Твинки, которую удастся попробовать человеку в этой Вселенной.
İster inan ister inanma, Twinkie'nin bir son kullanma tarihi var.
Хочешь, верь, хочешь, нет, но у них есть срок годности.
Twinkie, Twinkie, Twinkie.
Твинки, Твинки, Твинки, Твинки.
Demek bütün bunları Twinkie için yaptın!
Так ты всё это устроил из-за Твинки?
Ama bugün 6 litrelik Vorteks V8 motor kutularca ucu delik mermi ve şu kahrolası Twinkie'ler...
Но сегодня у нас 6-литровая, блядь, V-образная восьмёрка, полная коробка разрывных, и, чёрт подери, в наличии Твинки.
Orada Twinkie'ye ne diyorlar biliyor musun? "Denizaltı".
Знаешь, как называют Твинки в Мексике? Лос Субмаринос.
Kızarmış Twinkie
"Жаренные твинки"
Tallahasse sonunda Twinkie'sini bulmuştu. Hayat artık kolay ve masumane olmasa bile... onun, elindeki sarı kremanın tadını çıkardığı şu an için umudumuz vardı, birbirimize sahiptik.
Таллахаси нашёл свой Твинки, и хотя жизнь никогда не будет проста или невинна, так же, как он насладился своей жёлтой палочкой с кремом, мы наслаждаемся надеждой.
- Çok kızarmış kek ( * twinkie ) gibi.
- Ад имени "хорошенько прожаренного пирожного с кремом".
Ama sonra, bazı nedenlerde dolayı, dün gece Twinkie Binge yemeye karar vermiş.
А вчера вечером он почему-то решил устроить себе пир.
Yani Twinkie Binge yerken mi ölmüş?
Значит, он умер от обжорства?
Yani çantada olan şey... Twinkie dostumuzun ruhu muydu?
Вот, значит, что было в кейсе... душа обжоры?
Dün Twinkie kızartan bir adam gördüm.
А вчера я видел, как один чел бисквит жарил.
Çok kızarmış twinkie, her şehre geldiğinde Castle ile seks yapan.
Тёртый калач, с которым у Касла был секс каждый раз, как она приезжала в город.
Oğlumu birkaç kez Twinkie ile doyurmuştum.
Я несколько раз кормила своего сына покупными пирожными на завтрак.
Tatlı niyetine 1937 Château d'Yquem'le Twinkie yemeyi önerebilir miyim?
Могу предложить на десерт бисквиты и "Шато д'Икем" 1937 года?
Bu gece olmaz Twinkie.
Не сегодня, Твинки.
Zihnen ufuk açıcı ve doyurucu gününüzü böldüğüm için çok özür dilerim ancak bu hastalıklı derecedeki huysuz ev kadını kusmuklardan ve kirli bezlerden biraz olsun uzaklaşıp eşine ev yapımı hindili sandviç ve Twinkie getirdi.
Простите, что порчу ваш продуктивный и насыщенный день. Но ужасная сварливая жена оторвалась от подгузников и отрыжек и принесла мужу сэндвич и печенье.
Ona Prenses Twinkie derdik.
Мы называли её "принцесса Твинки".
Merhaba, Prenses Twinkie.
Привет, принцесса Твинки.
Işıkları yakan kişi en azından bir Twinkie'yi hak eder, değil mi?
Я вам огонь принесла, должна же я хоть искорку с этого поиметь.
- Twinkie yok!
- Нет Твинки.