Tümor tradutor Russo
1,028 parallel translation
11 yaşındayım. Şu an okula gidiyor olmalıydım. fakat annemin dediğine göre beynimde tümor varmış sinir sistemimi etkiliyormuş
Мне 11 и я уже должна ходить в школу, но мама говорит, что у меня в голове тумор
Kafamın içinde tenis topu büyüklüğünde bir tümör var.
У меня в голове опухоль с теннисный мяч.
Beynimde tümör var, umrumda değil!
Я и так скоро отдам концы. У меня опухоль мозга. Мне на всё насрать.
Tümör hala içeride ve giderek büyüyor.
Саркома на месте. И она большая.
Küçük Kardeş büyüdü, tümör büyüdü.
Младший Братец стал большим. Саркома стала большой.
Evrene oranla tümör, Küçük Kardeş veya Kingdom ne büyük ne de küçük. Arzuların, yapıların, hikayelerin veya acıların bir önemi yok.
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
Doğrulukçu-kızgınlık tribini mi bozdum? Kafamı eriten bir tümör grubu işin eğlencesini mi kaçırdı?
Неужели опухоль, разъедающая мой мозг, портит веселье?
Tümör yok mu? - Hayır.
- Никаких отклонений?
Melinda'da tümör var.
Опухоль, Пол.
Tümör yoktu.
Не было никакой опухоли.
Seni gördüm. Tümör ve tüberküloz terapilerindeydin. Testis kanseri grubunda bile gördüm!
Я видел тебя среди тех, у кого меланома, среди туберкулезников, среди больных раком яичек.
Oturup "selam tümör, hadi anlaşmaya çalışalım" mı dersin?
Сидите и говорите : "Эй, опухоль, давай подружимся"?
Denise, annen de bir tümör.
Так вот, Дэнис, ваша мать - это опухоль.
Bir tümör vardı ama onu aldılar.
Там была опухоль, и они ее удалили.
Şu anda görebildikleri kadarıyla tümör durmamış.
Ей сказали, что насколько они могут судить,.. ... метастазов нет.
Tümör gerilemiş gözüküyordu.
Казалось, что опухоль исчезла.
Judy'nin beyninde ameliyat edilemeyen bir tümör var, ve bu Glen'in fetişiymiş.
У Джуди неоперабельная опухоль мозга размером с мой кулак, и похоже, что это фетиш Глена.
Kapana kısılmış bir fare gibi çırpındığını bilmesem, beyinde tümör olduğunu düşünürdüm.
Я и не подозревала, какая ты маленькая изворотливая крыса, Мне кажется у тебя опухоль мозга.
Bir kaç insan daha, Omurgalarının dibinde müdahale edilemez tümör olması gereken.
Вот ещё некоторые люди которые заслужили неоперабельную опухоль в позвоночнике.
Karma tümör, komplikasyonlu.
Смешанная опухоль, с осложнениями.
Eğer kötü bir tümör olsaydı, kesip çıkarmaktan korkar mıydın?
Если бы у него была злокачественная опухоль, вы бы сомневались, вырезать её или нет?
Çünkü Bay Klein'in eşinde tümör varmış.
У жены этого парня была опухоль. - Гордон!
Karınız tümör oluşmadan önce sesler duyar mıydı?
А ваша жена слышала голоса до того, как у неё обнаружили опухоль?
- Alzheimer ya da beyninde büyük bir tümör var.
Болезнь Альцгеймера или большая опухоль мозга.
Fakat tümör çok büyük ve tehlikeli çok fazla ameliyat yapmaları gerekiyor
Так как он большой и опасный. Меня должны прооперировать несколько раз.
Mesela cep telefonum tümör yapıyor diyemiyorum.
Например, я не могу сказать : "У меня опухоль от мобильного телефона".
Beyninin görsel bölümünde dejeneratif bir tümör var.
У него дегенеративная опухоль в зрительной зоне мозга.
Bu tümör, yargıyı öyle kötü etkiliyor ki farklı şeyler gördüğünü sanıyor. Bu durumda bir futbol topu.
Опухоль так изменяет эти выводы что ему кажется, что он видит что-то другое.
Kendall Willis'in beyninin yan lobunda bir tümör oluştu ve olmayan şeyleri görmesine sebep oldu.
У Кендалла Уиллиса разрослась опухоль в теменной доле из-за которой он видел несуществующие вещи.
Beyninizde tümör var numarası yapamazsınız.
Невозможно подделать опухоль мозга.
Bir tümör var.
У вас опухоль. [наверное, рак. прим. переводчика : - )]
Sanırım tümör görme sinirlerime ulaşmaya başladı.
Кажется моя опухоль начинает распространяться на гипофиз.
Bak, ben hasta bir kadınım, beynimde tümör var biliyor musun?
Смотри, дорогуша, я больная женщина, у меня опухоль в голове. Ты знаешь, что это такое?
Ona gidiyorum çünkü göğsümde kötü huylu bir tümör var.
Я хожу к ней на прием, потому что у меня в груди злокачественная опухоль.
Lezyon, kanama ya da tümör izi bulamadım.
Я не нашёл признаков поражения тканей, кровоизлияний или опухолей.
Akciğerlerinde bakteriyel bir enfesksiyon var ve tümör daha başlangıç aşamasında
Это серьезная бактериальная легочная инфекция. Но опухолевые пробы тканей доброкачественные.
Bu hastanın ön lobunda tümör olduğunu görüyoruz. Kolon kanseri olarak başlamış.
Все началось с рака толстой кишки.
Ön lobunda tümör var.
Неоперабельная опухоль.
Tümör olsaydı daha kolay olurdu.
Было бы легче, если бы это была опухоль.
Burunla 30 saniye, endişeli annesiyle 25 dakika uğraşacağım ve çocuğunda menenjit veya tümör olmadığına ikna olana kadar da gitmeyecek.
Осмотреть нос займет 30 секунд ; 25 минут общения с обеспокоенной мамой, которая не уйдет, пока не удостоверится, что это не менингит или опухоль.
Tümör kütlesi yok.
Нет пространственных опухолей.
- Kavis varsa tümör olabilir.
Если есть выгибание, то, возможно, это опухоль.
- Tümör görüyor musun?
Ты видишь опухоль на этом снимке?
Tümör yok. Sadece basınca ve bu belirtilere sebep olan bir blokaj var.
Тут нет опухоли, просто закупорка, вызывающая давление, вызывающее симптомы.
Tümör değil.
Я не думаю, что у нее опухоль.
Tümör değilse, neden şüphelenmeliyiz?
Если это не опухоль, то кто наши подозреваемые?
- Tümör de öyle.
Также как и опухоль.
Bende tümör yok mu?
Это не опухоль?
Tümör yok mu?
У меня нет опухоли?
Ben hâlâ tümör olduğunu düşünüyorum.
Я все еще считаю, что это опухоль.
- Tümör değil.
Нет, это не опухоль.