Up tradutor Russo
1,657 parallel translation
Sadece eğlenceli olacağını düşündüğün için
You just want to break me and Max up because that would be one big hoot.
Ama ailemden kimse yanımda olmazken Charles amcam yanımdaydı.
But I do know my Uncle Charles backed me up when no one else in my family would.
Bu ayın umut vaddeden sanatçısı olarak web sitelerine beni koyacaklar.
They're putting me up on their Web site as their favorite new artist of the month.
Sonunda başarıcağım gibi?
Guys, I'm blowing up, huh?
Em Up ve atom adam.
Проснись и пой, супергерой.
Kötülük girip hanene girince bu durumda dükkânına girince ağzına sıçıp bırakıyor. Peki temizlemek senin görevin mi?
And when the bad comes and gets into your house, your bike shop, and turns wonderful wonderful into shit shit, is it your responsibility to clean it up?
Sorumlusu kimse o temizlesin!
Make the responsible parties clean that shit up!
Sen sıçtın, sen düzelteceksin.
You fucked this up. You fix it.
Silas işinin içine sıçmana izin verdi, kendisi düzeltecek.
Silas let you fuck up his business. He can fix it.
Nancy de kendi bokunu düzeltsin ya da içine daha fazla sıçsın, bana ne.
Nancy and her shit - - let her fix it. Or fuck it up more. Whatever.
Karşılaştığım en çarpık aile sizsiniz anasını satayım.
You might be the most fucked-up family I've ever come across.
Pilar meselesinde bende vardı.
From me hooking up with Pilar.
Bara güzel bir hatunla gelip güzel hatunları götürmek gibi yani.
Like bringing a hot woman to a bar to help pick up other hot women.
Siz sohbet edin hadi.
You catch up with your lost boys, here.
- "Neuticals" deniyor. Arayabilirsin.
They're called "neuticals." Look it up.
Kes sesini de söyleneni yap.
Just shut up and do as I say, okay?
Kes sesini, Denny.
Shut the fuck up, Denny.
Bu noktaya kadar diğer tarafta olmak eğlenceliydi.
Up to this point, it's a lot more fun standing on the other side.
Topu bütün çukurlara soktum ve Fisher'ın tantanalarını çektim. Dördüncü eşi eskiden striptizciymiş de sadece götten verince orgazm olurmuş.
Hit every bunker and had to listen to fisher brag about his fourth wife who used to be a stripper and can only get off when she takes it up the "tuchus."
Quellette'e ağabeyimin Saldırak Evi'yle bağlantısı olduğunu benim de sana gıpta ettiğimi söylemiş.
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House and I looked up to you.
Tamam, bana beş dakika yardımcı olursan yatağa gideriz.
Okay, okay, if you just help me now for five minutes, then I'll go get you up into bed, okay?
İzninizle.
Excuse me. What's up?
Andy Botwin hava yataklarında uyuyan ters düz olan işi için veletlerden borç alan ben merkezci kalpsiz psikopatın tekine âşık bir adam.
Andy Botwin... Sleeps on an air mattress, has to borrow money from a kid to start a business that's about to go belly-up, and is obsessed with a woman who's a self-centered, heartless sociopath.
Dedim sana, domates suyuna yumurta kıracaksın biraz da bisküvi katacaksın.
I'm telling you. A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
give up ( pesetmek ). give up.
Give up
- -ve hayalinin gerçek anlamını yaşayın.
"... and live up the true meaning of its dream ".
The Proposal ve The Change-Up ve tonlarca başka işteki mi?
Из "Предложения", "Хочу как ты" и кучи будущих фильмов?
Senden haber alamayınca bağlantılarımı kullandım. Buraya check-up için geldiğini söylediler.
Ты ничего не сообщила, я узнал через свои связи, что ты пришла сюда на осмотр.
Stand-up tesisleri.
Возникающие предположения.
"Pogo Yapmadan Önce Beni Uyandır".
"Wake Me Up Before You Pogo." ( пародия на Wham!
Kalkın.
Wake up!
Düzenki check-up yaptırsa hala bizimle olurdu.
Если бы он регулярно проверялся, он мог... Он мог бы дожить до сегодняшнего дня.
Şu araba durdu.
This car pulls up.
Beni bağladılar ve bir depoya götürdüler.
He tied me up, took me to this warehouse
Neyse, bir süre kendimden geçmişim ve uyandığımda bir arabanın bagajında çıplak haldeydim.
Anyway, I passed out for a while, and um woke up naked in the trunk of a car.
Ne yani, onları birkaç alet edevatla mı durduracaksınız?
What, you're gonna fuck'em up with a pair of pliers?
O zaman beni kafamdan vur, böylece takım elbise ziyan olmaz.
Then you can shoot me in the head, so it doesn't fuck up my suit.
Erken mi kalktınız, yoksa geç mi yatıyorsunuz?
Now, are you two up early, or are you going to bed late?
Acele edecek misin?
You wanna hurry up?
Serum takacağım.
I'll set up an I.V.
and no cracked-up boy.
и никакого свихнувшегося мальчишки.
# And the look of guilt in my eyes # # Lets you know that I fucked up # # And don't you want anything too close #
А вина в моих глазах укажет, что я облажался и я не нужен тебе.
İkimiz de uluslararası süper grup Up with People'daydık.
Мы оба участвовали в супергруппе "Среди Людей".
Up with People çok heyecan vericiydi.
"Среди Людей" были сенсацией.
Glenn Close da Up with People'la başlamıştır.
Гленн Клоуз, если вы знаете, начинала в "Среди Людей".
Reed, pick up.
Рид, сообщение.
Bir gün bu ulus yükselecek.
"I have a dream that one day this nation will rise up".
d I better shape up d d if I'm gonna prove d Ben de seni seviyorum.
Я тоже тебя люблю.
Hadi, uyan.
Up!
- Ayağa, ayağa.
Up!
- Ayağa kalk!
- Up!