Ur tradutor Russo
100 parallel translation
Onun eski düşmanlarından oluşan habis ur, Lord Rivers ve Lord Grey, yarın Pomfret Şatosu'nda hacamat ediliyor.
Скажи, что куче злых его врагов в помфретскем замке завтра пустят кровь.
Yeah, şurdakide ur-anus sanırım.
Да, и выглядит прямо как Уран.
Muhtemelen Goa'uld "Heru - Ur" un muhafızı.
Скорее всего, они охраняют гоа'улда Гер-ура.
- Bu Goa'uld, Heru - Ur.
- Это Гоа'улд Гер-ур.
Teslim olun,..... o zaman kölelerin yaşamalarına ve Heru-ur'a..... hizmet etmelerine izin verilecek!
Сдавайтесь... и рабам этого мира позволят жить и служить Гер-уру!
Amaunet Abydoslular'ı gösteriş için kaçırdı, böylece Heru-Ur onun gerçek amacını anlamayacaktı.
Амонет использовала Абидосцев, чтобы Гер-Ур не узнал её истинную цель.
- Heru-ur tarafından kaçırıldı.
- Его забрал Гер-ур.
Sokar Heru-ur ile savaşta.
Сокар воюет с Ге-уром.
Ra, Apophis, Hathor, Heru-Ur...
Ра, Апофис, Хатор, Гер-Ур...
Heru-ur tarafından gönderilen bir savaş grubundan kaçıyorduk.
Мы спасались бегством от кораблей Гер-ура.
- Yani, Heru-ur öldü mü?
- Значит Гер-ур мёртв?
Heru-ur'un ana gemilerini yok etmenizden ötürü, görünüşe göre başka seçeneğim yok.
Из-за быстрой гибели флагманов Гер-ура у меня не было другого выбора.
Eğer bu mümkünse, neden Goa'uld Heru-ur Klorel'i kovalarken bunu yapmadı?
Если бы это было возможно, тогда почему Гоаулд Гер-ур не сделал... этого, когда он преследовал Клорела?
Heru-ur ve diğer Düzen Efendileri bile şu anda Apophis'ten korkuyorlar.
Даже Гер-ур и другие Системные Владыки сейчас боятся Апофиса.
Tanith sayesinde Tokra, Apophis ile Heru-ur arasındaki bu iletişimi kaydetti.
Благодаря Тениту ТокРа перехватили разговор между Апофисом и Гер-уром.
Şu anda Heru-ur, Apophis'e karşı Düzen Efendileri ile bir ittifak içinde.
В данный момент Гер-ур объединился с Системными Владыками против Апофиса.
Apophis ve Heru-ur arasındaki bir ittifak diğer bütün Düzen Efendileri'nin yenilgisiyle sonuçlanabilir.
Союз между Апофисом и Гер-уром... может свергнуть остальных Системных Владык.
Casuslarımız, Aphopis'in bu buluşmayı, Heru-ur ile bir ittifak kurup Düzen Efendileri'ni altetmek için kabul ettiğine ve Heru-ur meselesini bundan sonra halledeceğine inanıyorlar.
Наши шпионы считают, что Апофис согласился на встречу, чтобы использовать этот союз, чтобы свергнуть Системных Владык, после чего разберется с Гер-уром.
Heru-ur ve Apophis arasındaki güvensizlik ve nefret çok daha eskilere dayanır.
Ненависть и недоверие между Апофисом и Гер-уром длится довольно долго.
Heru-ur veya Apophis ateş açmaya karar verirlerse, mayınlar tarafından yok edileceklerdir.
То есть если Гер-ур или Апофис начнут огонь, то их уничтожат мины.
- Bunun arkasında Heru-ur'un olduğunu düşünecek.
- Чтобы он подумал, что за этим стоит Гер-ур.
Eğer Apophis, Heru-ur tarafından, tuzağa düşürülürse büyük olasılıkla geri çekilecektir.
Если бы он думал, что Гер-ур устроил засаду, Апофис, скорее всего, отступил бы.
Ancak bundan sonraki ilk hareketi, ordularına Heru-ur'un gezegenine saldırı emri vermek olacaktır.
Но потом бы приказал своим армиям напасть на планету Гер-ура.
Lordum, Heru-ur sizi selamlıyor.
Мой повелитель, вас вызывает Гер-ур.
Heru-ur'un gemisi burada.
Корабль Гер-ура уже здесь.
Heru-ur, Apophis'in güçlerinin Düzen Efendileri'nin birleşik güçlerine karşı yetersiz olduğunu söylüyor.
Гер-ур говорит, что силы Апофиса еще не достаточно сильны, чтобы сравниться с объединенными силами Системных Владык.
Karşılığında Heru-ur'un ne istediğini öğrenmek istiyor.
Он хочет знать, что Гер-ур хочет взамен.
Heru-ur şu anda yönettiği bölgenin ve şu anda Cronus'un olan bölgenin kontrolünü istiyor.
Гер-ур хочет сохранить управление над тем, чем владеет сейчас, плюс получить территории Кроноса.
Heru-ur Apophis'e bağlılığını ve dürüstlüğünü göstermek için ona bir hediye öneriyor.
Гер-ур предлагает Апофису подарок, демонстрирующий его уважение и преданность.
Heru-ur, Teal'c'i Apophis'in gemisine nasıl gönderecek?
Постойте, а как Гер-ур переправит Тилка на корабль Апофиса?
Heru-ur hainin yerine bunu gönderdi.
Гер-ур переслал его вместо шолвы.
Heru-ur saldırıyor.
Гер-ур атакует.
Heru-ur'un gemisinden kurtulan bir saldırı uçağı tespit ettik.
Сенсоры засекли глайдер, который, похоже, спасся с корабля Гер-ура.
Apophis Heru-ur'un güçlerini kolaylıkla kendisininkine katacak.
Апофис легко поглотит силы Гер-ура.
Neheb Mes Ur Maau.
Неб-Мес Ур-Маав.
Neb Mes Ur Maau.
... "Неб-Мес Ур-Маав".
Neb Mes Ur Maau.
Неб-Мес Ур-Маав.
Neb Mes Ur Maau!
Неб-Мес Ур-Маав!
Çünkü "Ur'un Scum Pit" inden çağrıldı...
Потому что его вызвали из Выгребных Ям...
Konsey beni çağırdığında, "Ur'un Scum Pit" ini çıldırtan "Magfan" hayvanını öldürüyordum.
Когда Совет вызвал меня, я сражался с тварью Могфан, которая захватила Выгребные ямы в Уре.
Heru-ur'un hizmetkarlarına karşı ayaklanmamızı organize eden kişiler bunlar.
Они вовлекли нас в восстание против слуг Гер-Ура.
Bunlar daha önce de gelip bizi Heru-ur'a karşı ayaklanmaya ikna edenler.
Это они приходили сюда и сражались против слуг Гер-Ура.
Siz Chaapa-ai'den geldiniz. Ve Heru-ur un bir sahte tanrı olduğunu söylediniz.
Вы пришли через Чаапа-ай и сказали, что наш бог, Гер-Ур, ложный бог.
Sizin yardımınızla Heru-ur'un Jaffalarını kovduk.
С вашей помощью мы изгнали Джаффа Гер-Ура.
Heru-ur'a karşı şavaşa katılmıştık ve Juna'nın insanlarını özgür bırakmıştık.
Мы сражались с Джаффа Гер-Ура и освободили народ Джуны.
Fakat Heru-ur öldü ve naqahdah madeni de tükenmiş durumda...
Но Гер-Ур мертв, наквадовая шахта пуста...
Heru-ur nesiller boyu Juna'ya gelmemişti.
Гер-Ур поколения не прибывал на Джуну.
O kesip atılması gereken bir ur!
Она язва, которую необходимо отсечь!
Ur?
Рак? Честь.
Burad, a beynimde beni zehirleyen kocaman bir ur var. Benim için kötü.
Плохо будет тебе, плохо будет ей.
- Heru-ur'un kendisi mi?
- Гер-ур?