Utopium tradutor Russo
46 parallel translation
O gece gölde, millet yeni tasarlanmış Utopium adında bir ilacı deniyordu.
Той ночью на озере, люди употребляли новый синтетический наркотик - Утопиум.
Buna Utopium denir.
Это — Утопиум.
Bana Utopium satmaya çalışıp, kıçıma şaplak attın, sonra zombiye dönüşüp kolumu çizdin.
Ты пытался продать мне Утопиум, шлёпнул меня, а затем превратился в зомби и оцарапал мою руку.
Eddie milletin ona "Şekerci" dediğini söylerdi çünkü Utopium'u şeker gibi satardı.
Эдди сказал, люди зовут его Сластёной, из-за того, что он раздаёт Утопиум, как сладкие конфеты.
Ray Utopium teslimatıyla birlikte Hong Kong'tan geliyor.
Рэй возвращается из Гонконга с партией Утопиума.
Jerome adamın Utopium sattığını...
Помнишь? Который, по словам Джерома, толкает Утопиум, приглашая ребят в свой грузовик?
Kobay farelerimiz bu odanın arkasında Utopium ve Max Rager'in dibine vuruyorlar.
Наши подопытные крысы за этой дверью налегают на Утопиум и Макс Рейджер.
- Hadi Utopium'u bulalım.
Давай найдём этот Утопиум.
Şimdi bu tamamen bozulmuş Utopium mu?
Испорченная любовь. Это что, тот испорченный Утопий?
Kusurlu Utopium'un Max Rager kombinasyonuydu. Test için fareleri zombiye dönüştürecektim.
Это была смесь из бодяжного Утопия и Макс Рейджера, которую я хотел использовать, для создания зомби-крыс.
Demek ki tekne partisi Utopium'uyla uzaktan yakından alakası yokmuş.
Это доказывает, что так называемого Утопия на вечеринке и близко не было.
Zombi fareler üzerinde bu Utopium işe yarar mı yaramaz mı test etmeliyiz.
Нам нужны зомби-крысы, чтобы убедиться, что из этого Утопия можно сделать лекарство.
Şimdi çok bilmiş olmadan, bu ölen adamın kusurlu Utopium'un nerede olduğunu bilen tek kişi olduğunu bil.
И прежде чем вы преисполнитесь праведного гнева, знайте, что этот умирающий паренек единственный, кто знает где достать испорченный Утопиум.
Liv, kusurlu Utopium olmadan ilerleyemem.
Лив, я не смогу продвинуться в исследованиях без испорченного Утопиума.
Onu çiz, öğleden sonra doktorun ihtiyacı olan bütün kusurlu Utopium sizin olsun.
Поцарапай его и уже к полудню, у вас будет весь испорченный Утопиум, который мог бы потребоваться твоему доку.
Onu kontrol için sana uğrayacağız ve kusurlu Utopium'u alacağız.
Мы вскоре придем к тебе чтобы его проведать и забрать испорченный Утопиум.
Burada kusurlu Utopium nedeniyle olduğunu düşünmüyorum.
Я полагаю, ты здесь не ради новой партии разбавленного Утопия?
Yani kusurlu Utopium dolu gömülü iki cesedimiz var.
Так что, у нас есть два тела, наполненных испорченным Утопиумом, закопанных в неглубоких могилках.
- Kusurlu Utopium arıyordum.
В поисках испорченного Утопиума.
"Utopium Değil" kazığı ekle.
Кинь это в кучу с указателем "Не утопия".
Bu gerçek Utopium, dostum!
Это настоящий Утопиум, парень!
Lanet Utopium mükemmel.
Самый ахренительный Утопий на улицах. Неразбавленный, крышу сносит напрочь.
Cep dolusu Utopium.
В карманах полно Утопия.
Blaine Utopium satıyor.
Блейн толкает Утопиум.
Kusurlu Utopium dolu yeri belirsiz iki cesedimiz var.
У нас два тела, набитых бадяженным Утопиумом, где-то зарытых.
Mide asidi yuttukları kusurlu Utopium dolu kondomları eritmiş.
Желудочный сок проел все проглоченные презервативы с Утопиумом,
Bay Boss'un Utopium ticaretine çomak sokan kim, bir fikrin var mı?
Мистер Босс знает, кто влез в его торговлю Утопиумом?
Daha fazla Utopium bulmuş olmamız düşük olmakla beraber bir umut.
Хорошая новость, если можно так сказать, в том, что мы нашли ещё бадяженного Утопиума.
Utopium ticaretindeki rekabeti gömdüğümüzü söylemiş miydim?
Я говорил, что мы закопали конкурента по продаже Утопиума?
- Utopium işinden uzak dur.
– Вы прекратите заниматься Утопиумом.
Birkaç ay önce Utopium satmaya çalışırken yakalandım.
Смотрите, пару месяцев назад я был задержан за попытку приобрести Утопиум.
Lucky U satan kimseyi bulamadın ama bana Utopium satıcılarını yakalamak için olabildiğince yardım ettin, değil mi?
Ни одного торговца Весёлым У ты не нашёл, но сдал мне до черта барыг Утопиумом, а?
Bir sürü Utopium satıcısı yakalamama yardım etmişti.
Он помог мне скрутить пачку барыг Утопиумом.
Laboratuvar sonuçları ölümünün Cherly'nin reçeteli anti-depresanlarıyla birlikte ölümcül etki gösteren Utopium'lu yoğurttan kaynaklandığını gösteriyor
- ( рави ) Анализы показали, что её убил йогурт, заправленный "утОпиумом", что вместе с антидепрессантами привело к летальному исходу.
Birisi şaka olsun diye yoğurduna Utopium mu katmış?
- ( лив ) Кто-то подсыпал наркоты в йогурт ради СМЕХА?
Ancak toksin sonuçlarına göre onu öldüren Utopium katılmış yoğurdun 30 dakika sonra sindirildiğini gösteriyor.
- ( рави ) Но анализ показывает, что убивший её нарко-йогурт был поглощён на тридцать минут позже.
Yangın alarmını çalıştırıp Cherly'ye Utopium verdiklerini düşünüyorum ama binadan nasıl ilk çıkan olduklarını çözemiyorum.
Это точно. - ( бабино ) Подозреваю, они включили сигнализацию и подсыпали ШЭрил "УтопиУм", но не понимаю, как они всё успели и первыми покинули здание.
Jim Cheryl'nin yoğurduna Utopium attı.
Джим подсыпал наркотик в йогурт ШЭрил...
Rhonda Utopium'u buldu.
- ( вики ) РОнда достала "утОпиум".
Kaliteli Utopium geçmişe mazi.
Чистый "утОпиум" — пережиток прошлого века.
Bak, Ravi onu kusurlu Utopium'la çalışarak yapmıştı ve çoğaltamaz.
Рави создал ее из разбавленного Утопиума, который он не может воспроизвести.
Bot partisinden, Kusurlu Utopium.
Вечеринка на яхте, читай, чистый утопиум.
Zombi inananlarına söylediğim yalanı denemek için yeterince kusurlu Utopium süzdüm.
Я собрал достаточно чистого утопиума, чтобы кое-что попробовать, над чем я работал с тех пор как соврал охотникам на зомби.
Mantarı unut, Utopium'u unut.
Забудь трюфели. Забудь утопиум.